Последнее шоу Себастьяна Риска (СИ) - Морская Лара. Страница 31

Она подождала, пока Мэйсон пробежался глазами по записям.

- Его шантажируют, - уверенно сказал он.

Аби утвердительно кивнула.

- Ты описала здесь несколько человек. Ты не смогла бы попробовать нарисовать их портреты?

Она закатила глаза и безнадёжно вздохнула:

- Я так и думала, что кто-нибудь додумается меня об этом попросить! Я совершенно не умею рисовать.

Несколько минут она вертела в руках карандаш, потом начала вырисовывать овалы лиц. Один за другим, скомканные листы полетели на пол. Наконец, не выдержав, Аби недовольно швырнула карандаш на стол.

- Нет. Я вижу их лица перед моими глазами, но не могу перенести на бумагу. Попробую сегодня вечером.

- Ты не прервала с ним связь?

- Нет.

Остальную часть дня они соблюдали строгое перемирие, держась достаточно близко, чтобы не вызывать подозрение, но избегая разговоров. Сидя у бассейна, они не снимали купальных халатов, как будто боясь, что вид обнажённой кожи перенесёт их за невидимую грань. В какой-то момент Аби не выдержала, положила голову на руки и заснула. Мэйсон потянул её на себя и удобно устроил на своих коленях. Воспоминания об утренней сцене вызывали у него отвращение к себе: он почти полностью потерял контроль над собой. Он знал, что ему срочно надо что-то сделать, чтобы разрешить ситуацию.

Гулявшие по саду постояльцы гостиницы с улыбкой замечали, как господин Ликастро нежно гладит растрепавшиеся волосы спящей жены. Толкая друг друга локтями и показывая на сидящую пару, отдыхающие проходили мимо с умилёнными выражениями лиц.

Однако те, кто вышел в сад после обеда, когда госпожа Ликастро удалилась в свой номер, были разочарованы при виде господина Ликастро, распивающего коктейли с соблазнительной шатенкой в облегающем платье. Фыркая “ну а что ещё можно ожидать от мужчины”, женщины пронзали укоряющим взглядом своих кавалеров.

                              *********************************************************************

Когда Аби постучалась в комнату Мэйсона, было около двух часов утра. Задвижка по-прежнему была сломана, поэтому дверь слегка приоткрылась. Соблюдая приличия, Аби снова закрыла её, тем не менее заметив женский силуэт на постели Мэйсона.

Когда Мэйсон открыл дверь, его взгляд был пытливым. От него не укрылось то, что Аби заметила его гостью.

- Извини, Мэйсон, я только что закончила зарисовки и хотела показать тебе.

Аби жестом пригласила его к себе.

Одного взгляда на зарисовки было достаточно, чтобы понять, кого Аби видела в сновидениях Константина Нэйва. Мэйсон угрюмо постучал по столу.

- Молодец, Аби. Ложись и хорошенько выспись.

                              *********************************************************************

Когда Аби снова постучалась к Мэйсону, был уже полдень. На его письменном столе её ждала тарелка фруктов и сыра.

- Ты пропустила завтрак. - Мэйсон кивнул на тарелку.

- Спасибо.

Пока Аби ела, Мэйсон нетерпеливо перебирал её записи, что-то бурча себе под нос.

- Ты злишься, - констатировала Аби.

Мэйсон отмахнулся от неё.

- Хммм…. а я-то надеялась, что тебе полегчает! – дерзко протянула она.

Он удивлённо поднял глаза, надеясь, что она имеет в виду что угодно, кроме его ночной эскапады.

- Я имею в виду твою гостью…

- Я понял, что ты имеешь в виду, - оборвал Мэйсон, не зная, злиться ему или смеяться.

Аби наклонилась к нему и с самым искренним видом прошептала:

- А что, если у тебя выпадут накладные щёки, когда вы с ней …хммм… общаетесь?

Мэйсон не выдержал и затрясся от смеха, закрыв лицо руками. Между приступами смеха, он спросил:

- Мне что, повторить лекцию о субординации?

- Да! – с готовностью ответила Аби. – Только снова разденься до пижамных штанов, мне очень понравилось.

Мэйсон попытался сделать серьёзное лицо, но не смог. Аби прервала его, подняв вверх руки и показав, что сдаётся.

- Мэйсон, я тебя действительно уважаю и очень тебе благодарна за всё. Я постараюсь быть более серьёзной.

- Только попробуй.

Аби непонимающе нахмурилась.

Мэйсон продолжил: - Забудь мои слова и постарайся простить меня. Считай, что мне действительно полегчало.

Не сдержавшись, они снова рассмеялись, а Мэйсон комично развёл руками.

– Ладно, перейдём к делу? – вздохнул он. - Я действительно злюсь. Мне бы очень хотелось дать тебе возможность повесить уздечки на пару-тройку подчинённых Константина, чтобы собрать побольше информации. Но для того, чтобы к ним подобраться, нам нужно будет дождаться официальных бумаг с Ниаварры. Тогда мы сможем попасть на его завод для официальной инспекции.

- Ты боишься, что нас узнают?

- Нет, - отмахнулся Мэйсон. – Просто нам придётся сидеть в этой жаре ещё пару дней, пока мы ждём бумаг и разрешения попасть на завод. Я не люблю ждать.

- Мы можем подобраться к ним каким-то другим путём?

Мэйсон пожал плечами.

- Мне кажется или ты упускаешь один важный факт?

- Какой? – подобрался мужчина.

- Я обладаю незаурядным шармом!

- Неужели?

- Господа Ликастро – почётные гости гостиницы “Константин”. Я полагаю, что владелец гостиницы может так проникнуться чарами госпожи Ликастро, что пригласит пару к себе на обед?

- Я понимаю, куда ты клонишь, но что, если Константин не планирует никаких обедов или вечеринок? Или не пригласит туда своих сотрудников?

Аби согласна кивнула: - Я уверена, что вечеринок он не планирует, так как уже началась рабочая неделя. Но ведь сны бывают иногда очень убедительными, ты не находишь? Если ему приснится, как очаровательная госпожа Ликастро обедает у него дома в компании его приближённых, и этот сон принесёт ему массу удовольствия, то неужели он не сможет организовать обед в тесной компании?

- Мне кажется, или ты действительно становишься до неприличия самоуверенной?

- С вашей помощью, господин начальник, всё с вашей помощью, - смиренно ответила Аби.

- Ответь на два вопроса: ты действительно сможешь не только показать образы, но и внушить ощущения?

- Да, так я помогла Ирри. Всё это достаточно примитивно: я покажу ему сцену вечеринки и передам ощущения тепла, счастья и удовольствия.

Мэйсон закатил глаза. - Ты опасна для общества. Второй вопрос: а как ты собираешься показать ему приглашённых на вечеринку, если ты сама их никогда не видела?

- Я передам ему знание, ведь знание – это своего рода ощущение. Он будет знать, что вокруг него находятся близкие ему люди и коллеги.

- Только не переусердствуй.

- В каком плане?

- Боюсь, что нам потом придётся дружить семьями.

- Не волнуйся, - рассмеялась она, - долго этот эффект не продержится. Скорее всего, через пару недель он и сам удивится, что так быстро поддался импульсу.

                              *********************************************************************

Обед в доме господина Нэйва был изысканным. Госпожа Ликастро, в белом кружевном платье, была ослепительна. Она смущённо улыбалась гостям, держась рядом со своим мужем. Жена Константина была чрезвычайно рада её компании.

- Константин обычно приглашает только угрюмых мужчин с работы, и мне совсем не с кем поговорить, - доверительно сообщила она, кивнув в сторону остальных гостей.

Аби радостно щебетала с хозяйкой о вопросах моды и домашнего хозяйства. Когда настала пора уходить, они обнялись и пообещали друг другу вскоре снова увидеться.

Когда Аби и Мэйсон вернулись в гостиницу, он поинтересовался: