Яркая звезда любви - Бейль Карен. Страница 19
— В каком смысле?
— Некоторые как будто бы уходят в себя и никогда уже не возвращаются.
— С Маленьким Медведем этого не случится. Сандрин поглядела на Уэйда, хотя его лицо едва было видно в тусклом свете, доходящем из форта.
— Я буду скучать без тебя, Уэйд. — Голос ее задрожал. — А если что-нибудь случится и я не вернусь? Или ты найдешь себе другую девушку? Многое может случиться. — Сандрин почувствовала руку Уэйда на своей щеке и поглядела на него, не в состоянии остановить слезы.
— Я никогда никого не любил так, как тебя, — сказал Уэйд глухим голосом и мягко коснулся губами губ Сандрин.
Она положила руки ему на грудь, и он привлек ее к себе. Она снова почувствовала, какой он сильный и теплый.
— Я женюсь на тебе когда-нибудь, Сандрин, — прошептал Уэйд ей на ухо.
Сандрин закрыла глаза, желая, чтобы эта минута длилась вечно.
— Когда закончится твоя поездка, я вернусь за тобой.
— Ты уверен? Может быть, ты найдешь другую девушку.
— Для меня нет другой девушки, — сказал Уэйд, вновь целуя ее.
Сандрин и Уэйд стояли в темноте, обнявшись, и звуки празднества для них неожиданно стихли. Она видела себя и Уэйда — в будущем, вместе. Теперь все, что требовалось от них, — стать взрослыми.
Уэйд открыл глаза — ему показалось, что на него смотрят. Кто-то остановился рядом с ним, и он рванулся, пытаясь сесть.
— Неужели я испугал тебя, белый человек? — Маленький Медведь стоял рядом и смеялся.
Уэйд вылез из-под фургона, на нем были только брюки.
— Да, испугал, — сказал он, вставая рядом. — Я думал, что с меня сейчас снимут скальп.
Маленький Медведь усмехнулся.
— Я снимаю скальп только с моих врагов. — И протянул руку для пожатия.
— Как хорошо снова увидеть тебя, Маленький Медведь. — Уэйд уставился на красные шрамы на груди Маленького Медведя. — Значит, ты успешно прошел испытание Танца Солнца?
Маленький Медведь пожал плечами.
— Ты, скорее всего, не выдержал бы этого. Белый человек никогда не сможет пройти через такое испытание и выжить.
Уэйд улыбнулся и пошел к костру. Он пошевелил угли и подбросил несколько поленьев; языки пламени тут же начали лизать их. Потом снял с углей чайник и налил кофе для Маленького Медведя, который узнал его вкус всего несколько лет назад. Он назвал его «черная вода белого человека».
Маленький Медведь поклонился Уэйду в знак благодарности, принимая чашку.
— А где же моя маленькая кузина? Я думал, что она уже делит с тобой накидку.
Уэйд налил вторую чашку кофе — себе, пытаясь скрыть смущение.
— Она в доме своих родителей. — Отхлебнув, он посмотрел на индейца поверх чашки. — Сандрин еще слишком юна, чтобы делить со мной накидку, Маленький Медведь. Ты знаешь это.
— Яркая Звезда не такая уж юная. Я знаю девушек значительно моложе, и они уже матери.
— Ваш народ отличается от ее народа.
— Мы — ее народ! — Голос Маленького Медведя прозвучал резко.
— Извини, я не хотел тебя обидеть. — Уэйд хотел сказать по-другому. Он не был уверен, поймет ли его Маленький Медведь, но по крайней мере он постарается ему все объяснить. — Кроме того, ты знаешь свою кузину — нет другой такой же упрямой девушки. Если уж она что-то решит, то так и сделает.
— Да, я хорошо знаю, насколько упряма Яркая Звезда. Не знаю уж, как много раз я пытался заставить ее отстать от меня, но она всегда шла следом. Когда другие девочки учились шить одежду и строить очаги. Яркая Звезда училась, как охотиться и как сражаться.
— Когда-нибудь я женюсь на твоей кузине, Маленький Медведь.
— Почему же не сейчас?
— Мы оба слишком молоды для женитьбы.
— Не обманывай себя и не думай, что кроме тебя никто больше не замечает красоты моей кузины. Ты можешь вернуться однажды и обнаружить, что она принадлежит другому.
— У ее отца в отношении Сандрин свои планы, Маленький Медведь. Он настаивает, чтобы она пересекла «большую воду»и познакомилась со своими родными в Европе. Когда она вернется, мы поженимся. — Уэйд старался, чтобы голос его звучал сильно и уверенно, но Маленький Медведь смотрел на него с недоверием.
— Разве там, куда она поедет, нет мужчин? Разве их нет в других местах?
Уэйд пожал плечами. Маленький Медведь говорил о том, что его и самого волновало, но он не ответил.
Маленький Медведь потянулся, чтобы помешать угли в костре — в небо полетели искры.
— Я вижу, что ты и сам об этом думал.
— Сколько у тебя жен, Маленький Медведь? — Уэйд поднялся, кофе пролился на землю. Индеец тоже поднялся.
— Я великий воин, Колтер. Мне пока не нужна жена. Давай поговорим о чем-то другом. Когда мы говорим о моей кузине, ты становишься слишком резок. — Маленький Медведь посмотрел мимо Уэйда и улыбнулся. — Будем надеяться, ее присутствие смягчит тебя.
Уэйд повернулся и увидел шедшую к ним Сандрин. Он и так знал, что она красива, но этим утром она была необычно хороша — больше похожа на мечту, чем на девушку из плоти и крови.
Маленький Медведь шагнул вперед.
— Приветствую тебя, двоюродная сестра. Наш друг, кажется, онемел.
Сандрин посмотрела на Уэйда, затем перевела взгляд на Маленького Медведя.
— Что ты здесь делаешь? Если ты не сумел сегодня убить дичь, я уверена, что мой отец пригласит тебя поесть с нами.
Уэйд видел, как она улыбнулась, — насмешливость была прикрыта вежливым тоном.
Маленький Медведь подошел к Сандрин.
— Что я тебе говорил, Колтер? С этой девушкой нельзя играть. У нее язычок поострее твоего. Я всегда так думал — вы оба стоите друг друга. — Он слегка взлохматил волосы на голове Сандрин, потом, не говоря ни слова, удалился.
Сандрин улыбнулась вслед Маленькому Медведю. У него была гордая стать, вид почти что высокомерный.
— Ты же хорошо его знаешь, Уэйд, поэтому не стоит игнорировать его слова.
Уэйд не отрывал глаз от лица Сандрин. У нее были полные губы, и он представлял, какие они теплые, если обнять ее и поцеловать.
— Ты слышал, что я сказала, Уэйд? — Придя в себя, юноша попытался вспомнить. — По-моему, ты еще не проснулся.
Уэйд поглядел на горизонт. Небо было розово-золотым. Завтра в это же время он будет уже далеко от Сандрин. Он взглянул на нее — в ее темно-голубых глазах застыла грусть. Думала ли и она о завтрашнем дне?
— Может быть, покатаемся на лошади? — Когда Уэйд заговорил с ней, грусть исчезла из глаз Сандрин и она улыбнулась ему.
— Мы могли бы съездить на озеро Клеменса. Я приготовлю еду.
Уэйд кивнул, довольный, что она сама предложила это. Сам он, возможно, никогда бы не осмелился предложить ей провести вместе целый день.
— Пойду приведу лошадей, а потом вернусь.
— Хорошо. — Сандрин, подобрав юбки, побежала к форту.
Еще минуту на лице Уэйда блуждала глупая улыбка. Затем он поспешил оседлать своего коня и гнедую кобылу капитана. Когда он привел лошадей к форту, Сандрин уже ждала его. Они скакали к холмам, и он то и дело бросал на Сандрин восхищенные взгляды. Через час они уже поднимались вверх по крутому склону на вершину, с которой было видно все озеро. На самом верху Сандрин натянула поводья и спешилась.
— Здесь так красиво!
Уэйд остановился рядом. Сквозь деревья виднелась блестящая поверхность небесно-синего озера. Уэйд взял девушку за руку, и они повели лошадей к берегу. Он пытался придумать, о чем бы им поговорить, но никак не мог этого сделать. Он мог лишь не отрываясь глядеть на Сандрин.
Солнце осветило волосы Сандрин — Уэйд был поглощен и заворожен ее красотой. Сандрин повернулась что-то ему сказать, и он непроизвольно потянулся к ней. Она позволила ему обнять себя, ее лицо было повернуто к нему в ожидании поцелуя. Но это был совсем другой поцелуй. Желание охватило его, он раздвинул ее губы языком, чувствуя, как она сопротивляется, сама не желая того. Он погрузил руку в ее длинные черные волосы, другой обнял за талию и с силой прижал ее к себе. Она пыталась освободиться, но он целовал ее глубже и глубже.