Мое прекрасное несчастье (Прекрасная катастрофа) - Макгвайр Джейми. Страница 65
— Вы будете танцевать или как? — спросила Америка.
Я взглянула на Финча.
— Финч, ты пойдешь со мной?
— А ты еще в состоянии танцевать? — Он изогнул бровь.
— Есть только один способ проверить, — ответила я, потянув его вниз по лестнице.
Мы качались из стороны в сторону и тряслись, пока я вся не вспотела. Когда я уже думала, что мои легкие взорвутся, зазвучала медленная песня. Финч неуверенно глядел на танцующие парочки.
— Ты меня и под это заставишь танцевать? — спросил он.
— Финч, это же День святого Валентина. Представь, что я парень.
Он засмеялся и притянул меня к себе.
— Сложно, когда на тебе это коротенькое розовое платьице.
— Ну и что. Можно подумать, ты не видел никогда парня в платье.
— И то верно. — Финч пожал плечами.
Я хихикнула и положила голову ему на плечо, двигаясь под медленную музыку. От алкоголя мое тело стало тяжелым, движения заторможенными.
— Ты не против, Финч, если я украду ее?
Рядом стоял Трэвис, с озорным взглядом ожидая моей реакции. У меня моментально вспыхнули щеки.
Финч посмотрел на меня, потом на Трэвиса.
— Конечно.
— Финч!.. — зашипела я в спину уходящему другу.
Трэвис притянул меня к себе, пытаясь сохранять между нами приличное расстояние.
— Мне казалось, ты не собирался приходить.
— Да, но я знал, что ты здесь, и был обязан прийти.
Я смотрела куда угодно, только не Трэвису в глаза.
Остро ощущала каждое движение его тела — то, как он вдавливал пальцы в мою кожу, как переступал. Он провел руками по моему платью. Я совсем растерялась, пытаясь притворяться, что ничего не замечаю. Глаз Трэвиса уже подживал, синяк почти исчез, а красные царапины и вовсе испарились, будто я их выдумала. Все следы той ужасной ночи стерлись, остались лишь жалящие воспоминания.
Трэвис следил за каждым моим движением, а на середине песни вздохнул.
— Гулька, ты такая красивая.
— Не начинай.
— Чего не начинать? Нельзя сказать, что ты красивая?
— Не начинай, и все.
— Я не хотел.
— Спасибо, — раздраженно фыркнула я.
— Нет, ты очень красивая. Серьезно. Я о том, что сказал в спальне. Не буду врать. Я с огромным удовольствием увел тебя со свидания с Паркером…
— Трэвис, это было не свидание. Мы просто ужинали. Теперь он не разговаривает со мной, спасибо тебе большое.
— Я слышал об этом. Мне жаль.
— Нет, не жаль.
— Ты права, — запинаясь, сказал он, когда увидел мое рассерженное лицо. — Но я… Это не единственная причина, по которой я взял тебя на бой. Гулька, ты была мне там нужна. Ты мой талисман.
— Запомни, я для тебя — никто, — резко сказала я, свирепо глядя на него.
Брови Трэвиса взметнулись, он остановился.
— Ты для меня — всё.
Я поджала губы, пытаясь оставаться разъяренной, но, когда он так смотрел, невозможно было злиться на него.
— У тебя ведь нет ко мне ненависти? — спросил парень.
Я отвернулась, создавая между нами пространство, и проговорила:
— Иногда я жалею об этом. Все стало бы гораздо проще, черт побери.
Трэвис еле заметно улыбнулся.
— Что бесит тебя больше? Мой поступок, из-за которого можно возненавидеть меня? Или твоя неспособность сделать это?
Внутри снова вспыхнула ярость. Я оттолкнула Трэвиса и побежала мимо него на кухню. На глаза уже наворачивались слезы, но я не собиралась превращаться в плаксу у всех на виду. Финч стоял рядом со столом, и я с облегчением вздохнула, когда он сунул мне пиво.
Весь следующий час я наблюдала, как Трэвис отшивал девчонок и поглощал виски в гостиной. Каждый раз, когда он ловил мой взгляд, я отворачивалась, намереваясь завершить вечер без скандалов.
— Выглядите невеселыми, — сказал нам с Финчем Шепли.
— Ага, такие унылые, что просто сил нет, — проворчала Америка.
— Не забывайте, мы не хотели приходить, — напомнил Финч.
Америка состроила свою знаменитую мордашку.
— Эбби, ты могла бы притвориться. Ради меня.
Не успела я ляпнуть что-нибудь грубое, как Финч прикоснулся к моей руке.
— Думаю, мы выполнили свой долг. Эбби, ты готова уйти?
Быстро прикончив пиво, я взяла Финча за руку. Я очень хотела уйти, но вдруг внизу зазвучала наша с Трэвисом песня, под которую мы танцевали в мой день рождения, и ноги замерли сами по себе. Я схватила бутылку Финча и сделала глоток, пытаясь заглушить воспоминания.
К столешнице прислонился Брэд и спросил:
— Потанцуем?
Я улыбнулась и покачала головой.
Он начал что-то говорить, но вдруг его кое-кто перебил:
— Потанцуй со мной.
Трэвис стоял всего в нескольких шагах, протянув руку. Америка, Шепли и Финч уставились на меня, ожидая ответа с тем же волнением, что и сам Трэвис.
— Оставь меня в покое. — Я скрестила руки на груди.
— Гулька, это наша песня.
— У нас нет песни.
— Голубка…
— Нет!
Я посмотрела на Брэда и выдавила улыбку.
— Брэд, я с удовольствием потанцую.
Конопатое лицо Брэда расплылось в улыбке, когда он повел меня к лестнице.
Трэвис плелся следом, в глазах застыла мука.
— Тост! — крикнул он.
Я вздрогнула, повернулась и увидела, как Трэвис забрался на стул и отобрал пиво у стоявшего рядом «брата» из «Сиг Тау». Америка следила за моим бывшим с жалостью на лице.
— За придурков! — Он указал на Брэда. — И за девушек, которые разбивают наши сердца. — Трэвис кивнул в мою сторону, и его взор затуманился. — Еще за этот кошмар, черт побери: потерять лучшую подругу, потому что ты по глупости влюбился в нее.
Трэвис допил пиво и бросил бутылку на пол. В комнате воцарилась тишина, лишь с нижнего этажа доносилась музыка. Все растерянно смотрели на Трэвиса.
Униженная такой тирадой, я схватила Брэда за руку и повела на танцпол. Позади шли другие парочки, ожидая, что я разревусь или еще как-то отреагирую на речь Трэвиса. Я сделала каменное лицо, чтобы не доставить им такого удовольствия.
После пары неуклюжих шагов в танце Брэд вздохнул.
— Все так… странно.
— Добро пожаловать в мою жизнь.
Трэвис протолкался сквозь танцующие пары, стал рядом с нами, пошатнулся и вновь обрел равновесие.
— Я заберу твою партнершу.
— Ничего подобного! — Я не желала даже смотреть на него.
Спустя несколько напряженных секунд я все же подняла глаза и обнаружила, что Трэвис прожигает Брэда взглядом.
— Если не отойдешь от моей девушки, вырву твою проклятую глотку, — проговорил Трэвис. — Прямо здесь, на танцполе.
Брэд заколебался, нервно переводя взгляд с меня на Трэвиса.
— Извини, Эбби. — Он медленно отпустил меня и вернулся наверх, а я, униженная, осталась наедине с Трэвисом.
— Трэвис, то, что я испытываю к тебе сейчас… очень напоминает ненависть.
— Потанцуй со мной, — пошатываясь из стороны в сторону, взмолился он.
Когда песня закончилась, я с облегчением вздохнула.
— Трэв, иди выпей еще бутылку виски.
Я повернулась и стала танцевать с единственным парнем, оказавшимся без пары.
Музыка играла быстрее, и я улыбнулась своему новому партнеру, игнорируя Трэвиса, стоявшего совсем близко. За моей спиной стал танцевать еще один «брат» из «Сиг Тау», кладя ладони мне на бедра. Я завела руки назад, притягивая его к себе. Это напомнило мне танец Трэвиса и Меган в «Реде». Я изо всех сил старалась воссоздать ту сцену, хотя мечтала забыть о ней навсегда. Ладони парня скользили по всему моему телу, а с алкоголем в крови я стала совсем раскованной.
Внезапно я оказалась в воздухе. Трэвис перебросил меня через плечо и в то же время толкнул «брата» так, что тот повалился на пол.
— Опусти меня! — крикнула я, колотя кулаками по его спине.
— Я не позволю тебе позориться из-за меня, — зарычал он и побежал вверх по лестнице, перескакивая через ступеньки.
Пока Трэвис нес меня по залу, все смотрели, как я пытаюсь вырваться.
— А так ты меня не позоришь? — спросила я. — Трэвис!
— Шепли! Донни снаружи? — поинтересовался Трэвис, избегая ударов моих рук и ног.