Поймать Тень - Жданова Светлана "Лисавета". Страница 30
— А как же невеста?
— Тут сложнее, — посмотрел на меня Бальтазар. — Понимаешь, девочка, мы и сами сбиты с толка. Отец никогда нам раньше не говорил о своем договоре, а мы и не спрашивали. Просто не одно поколение наши послы приезжают в Вольск и просят у короля руки его дочери. Но раньше нам всегда отказывали. И тут приходит Гремори и говорит, что вольскому принцу требуется помощь. И у владыки царства появляется идея. Он заключает договор с вашим отцом. Ждет, когда его сын повзрослеет и достаточно созреют для таких дел вольские принцессы. А потом заявляет нам — езжайте-ка вы в дальнюю страну за невестой для наследника. А как он женится, так и трон ему свой передам. Вот мы и приехали. Только выбор оказался неплохой, да только растерялись мы чего-то.
— А потом вам на головы свалилась я.
— Да. И оказалось, что у вас здесь очень даже весело. Ты не поверишь, малышка, как скучно бывает в нашем царстве. У нас даже призраков нет.
— Как это нет! — ужаснулась я.
— Насильственных смертей у нас почти нет, болезней так же. Асуры могут жить сколько угодно долго, хотя мы все же и смертны. А погибаем мы в основном на поле боя. И уж точно не на родной земле. Так что призракам просто неоткуда взяться.
— Да и вообще скучно. Может для других это и рай земной, но нас особенно в него не пускают. Так что мы прекрасно понимаем тебя и то, что такое строгие наставники.
— Значит, вы у нас как бы в отпуске? Везет! Я тоже в отпуск хочу, — загнусавила я.
— Так приезжай к нам, в царство Варуны, — уставился на меня темно-зелеными глазами Аскар.
— Хорошо, — мне эта идея понравилась, — только годика через два, два с половиной.
— Это не интересно, — наморщил очаровательный нос Бали. — Мы от скуки с ума сойдем.
— Мне учебу надо закончить.
— Так у нас маги не хуже ваших, — согласно качнул головой Аскар.
— Даже лучше.
Я ткнулась головой о плечо Бали и вздохнула:
— Куда я сейчас поеду. Вот стану магичкой настоящей, тогда посмотрим. Тогда мне уже никто не указ. Тогда и приеду. Ведь не зря же Консуэла меня на коротком поводке держит, боится, как бы Академия не разгневалась на мое самоуправство. Не будь я королевским отпрыском, давно бы прогнали. А так побаиваются. Я приеду, если вспомните и позовете.
З а этот импровизированный пикник мне, конечно, попало. Да еще как!
Магичка разоралась так, что стены дрожали и через минуту замок накрыла приличных таких размеров тучка, вылившая на землю недельную норму осадков. Меня еще кто-то за язык дернул спросить, как она это устроила — так, на будущее.
Мачеха тоже в стороне не осталась. Все возмущалась по поводу морального облика своих «дочек». Тьфу, даже обидно. Ну, пропадали где-то, ну, в компании мужчин, ну, и ладно. Все ведь нормально. Ничья честь на той полянке не осталась. Чего так орать?
Потом за воспитательный процесс взялся его величество. Папочку не устраивало то, что я увезла ползамка в неизвестном направлении, при этом подбив родных сестер к нехорошим действиям, показав дурной пример гостям да еще и графских сыновей совратив. В этом месте папа запнулся, покраснел, видно, сообразив, что ляпнул, и уточнил — на непотребные гульбища на их территории.
Ответ для всех я припасла один — я никого не подбивала, за собой не тянула, не принуждала. Просто поставила всех перед фактом, что уезжаю, а если кто-то решил присоединиться, это его личное дело.
И, хлопнув дверью, ушла… да, в башню. Благополучно скрылась там от всех до ужина.
А ужинали мы, как всегда, все вместе. Любил наш папочка это «вместе». И детей своих любил.
Только я, глупышка, не ценила его своеобразной любви.
В окно постучался полувоздушный голубок, привлекая к себе внимание. Затем, не взирая на стекло, прошел внутрь комнаты. Демоны, как один, подняли головы и посмотрели на него.
— Что там у нас? — заинтересовался Аскар.
На лапке голубка оказалось письмо. Как только его сняли, посланец растаял, словно его и не было, разлившись в воздухе розовым облачком с запахом лаванды.
— Папочкины шутки, — вздохнул Бальтазар.
— Читайте. Там явно ничего хорошего, — вздохнул Данте.
— Хорошо, хорошо. — Аскар раскрыл свиток. — «Поторопитесь. К Черной луне вы должны вернуться в царство вместе с невестой». Все!
— Зато емко. — Заквиэль с трудом подавил тяжелый вздох.
— Надо торопиться.
— И без тебя знаем, — с тоской в голосе сказал Данте.
— Тогда пора искать невесту, а не сидеть здесь, сложа крылья.
— Из кого? Беатриса и Элоиза крепко заняты. Не будем же мы разбивать девочкам их невинные сердечки?
— Тогда кто же остается?
— Присцила и Симилла. — Бальтазар вздохнул. — Ну и наша очаровательная колдунья.
— Лилит! — все же не удержал вздох Заквиэль.
Асуры дружно опустили головы.
— Это невозможно.
— Невозможно, — согласился Аскар, потирая переносицу. — Но было бы весело. Представляете такую владычицу? Дэвы сдохли бы от зависти.
— Или от смеха. Одно из двух.
— Так или иначе, но нам надо выбирать.
— Слушайте, и как у этого короля вышли такие хорошенькие дочки?
— Думаю, этот король в молодости был довольно привлекательным мужчиной.
— А мне кажется, все дело в женщинах, которых он выбирал. Вы видели портреты его бывших жен? Красавицы, как на подбор.
— Да и нынешняя не подкачала. Если не считать стервозности, то королева очень даже ничего.
— Эх, что-то мне подсказывает, что стервозность есть у каждой из сестричек, только некоторые ее хорошо маскируют.
— Даже у нашей малышки?
— Еще бы. Ты попробуй не дать ей то, чего она хочет.
— Да уж, — Бали кивнул огненной головой, — это верно.
— Она у него саламандру в личное пользование вытребовала, — сдал его Аскар.
— Это за что же?
— А он ее покусал.
— Что ты сделал?
— Ябеда! Она мне, между прочим, чуть язык не вырвала.
— Ну, слава создателю, — вздохнул Зак. — А то я думал она только с Данте дерется. Ты чего, на меня обиделся? Чего молчишь-то?
— Мы вас слушаем, — приподнял темно-синюю бровь демон.
Зак моргнул:
— Мы?
— А вы разве ни чувствуете?
Асуры переглянулись и дружно так, в три голоса заорали:
— Лилит!
От злости, ну и от великого стыда, перешедшего в чрезмерную наглость, дух так дернул чертягу за хвост, что Данте подскочил на стуле.
— Т ы заходи, не стесняйся.
Он встал на подоконник и посмотрел на сидящих в креслах.
— Думаешь, я это умею?
— Наглости у тебя всегда хватало, — хмыкнул второй.
— Что вы здесь делаете?
— То же, что и ты, наследник.
— Не так громко.
— Не волнуйся. Девочка спит. Мы позаботились об этом.
Он посмотрел на большое для такого маленького существа ложе, где, запутав ноги в одеяле, спала девушка. Каштановые волосы разметались по подушке, руки раскинуты по матрасу, на хорошеньком личике полная беззаботность.
— Когда же мы перестанем думать одинаково?
— Минимум лет через двести, — ответил один из теней. — С учетом, что проведем их порознь.
— Вот кажется и наш запоздавший товарищ. Эй, заходи, последним будешь.
— Вы чего здесь делаете? — спросил четвертый, влезая в окно. Как будто дверей не было.
— А ты? — поинтересовался наследник.
— Я?
— В общем — мы четыре идиота, — резюмировал тень.
— Вот-вот. У нас осталось слишком мало времени. И каждый решил взять то, что хочет.
— Ее души хватит на всех.
— По кусочку для каждого. Да она завтра и встать не сможет.
— Но ведь та магичка, Люсинда, встала. И даже на экзамен поехала. А она куда слабее Лилит.
— Вы вспомните, как она упала там, в саду, — посмотрел на них наследник.
— В тот день она устала. А сегодня девочка только развлекалась.
— Ага, наколдовав снег и поиграв с духом. Это кроме мелкого колдовства.