Невеста по завещанию - Куно Ольга. Страница 13

— В таком случае я прямо сейчас займусь всеми приготовлениями, — решительно сказал Эдмонд.

— Успеешь до завтра?

— Успею. Не так уж и много нужно сделать. Купить для тебя лошадь, договориться со жрецом и собрать кое-какие вещи в дорогу. Завтра, начиная с десяти часов утра, я буду ждать тебя в четверти мили к западу от ворот. Чтобы не мозолить глаза страже.

— Хорошо. Я приду, как только выдастся такая возможность.

Мы снова обнялись — крепко, как будто в последний раз. Кто мог знать, как всё обернётся? Потом я возвратилась в замок, а Эдмонд отправился готовить всё для завтрашнего побега.

На следующий день действительно началась гроза. Молнии, разветвляясь, разбегались по небу, словно невидимый рыбак опутывал его сияющей сетью, стараясь поймать как можно больше туч. Я любила смотреть на молнии. В них было что-то завораживающее, волшебное, невероятно красивое. Но сегодня мне было не до того, чтобы наблюдать за явлениями природы.

Сперва воздух оставался чрезвычайно сухим. Дождя почти не было, лишь редкие крупные капли то и дело шлёпались на землю. И я выжидала, по несколько раз за минуту выглядывая в окно. Путешествовать в сухую погоду гораздо приятнее, чем под струями воды. Но мне нужен был дождь, чтобы усыпить бдительность стражников и оправдать низко опущенный на лицо капюшон. Наконец, около половины одиннадцатого, стало моросить. Я решила дольше не испытывать судьбу и, взяв в руки уже украденный плащ, устремилась к двери.

Окинула последним взглядом комнату, в которой прожила последние несколько недель. Возможно, когда-нибудь я и стану вспоминать о ней с чувством ностальгии: память порой играет с людьми в очень странные игры. Пока же сожалений почти не было. Жаль было лишь шёлковое зелёное платье, так и лежавшее на самом дне сундука, да набор дротиков. Чтобы не вызвать подозрений, мне следовало уйти налегке. Ну, да ничего. Платье я всё равно не носила, а дротики… может, и куплю себе когда-нибудь. Не такая уж дорогая это вещь. Лишь бы выбраться отсюда подобру-поздорову.

Кровь стыла в жилах, когда, кутаясь в плащ и опустив капюшон так низко, как только возможно, я проходила через ворота. Но стражники вообще не обратили на меня внимания. Прячась от усилившегося дождя под навесом, один из них лишь скользнул по мне коротким ленивым взглядом. Прилагая немалые усилия, чтобы не побежать — ведь, несмотря на непогоду, это могло выглядеть подозрительно, — я быстрым шагом устремилась на запад. Дождь, конечно, не способствовал ощущению комфорта, но он потихоньку слабел, и плащ помогал довольно хорошо, а обувь я специально выбрала крепкую и непромокаемую. Капюшон серьёзно ограничивал поле моего зрения, мешал смотреть по сторонам, но я не рискнула откинуть его даже тогда, когда дождь снова перешёл в едва ощутимую морось. Мало ли кто мог случайно увидеть меня здесь.

Эдмонд ждал в условленном месте, держа в поводу двух оседланных лошадей. При виде меня он вздохнул с облегчением.

— Я боялся, что ты не придёшь. Передумаешь в последний момент, — выдохнул он мне на ухо.

— Я просто выжидала удобного момента. Едем?

— Да. Я договорился со жрецом, у него всё готово. Мы должны спешить.

Глава 5

Дождь то едва моросил, то принимался лить с новой силой, и тогда по появившимся во дворе лужам начинали расходиться круги. Небо заволокли тучи, так что впервые за долгое время свечи пришлось зажечь уже с утра. Дамиан отошёл от окна и снова вгляделся в доставленный недавно отчёт. Информация была мягко говоря тревожащая. С вероломным лекарем следовало срочно разобраться. Дамиан лишь не мог решить, вызвать ли Лиера под предлогом мнимой болезни кого-нибудь из слуг или дождаться, когда тот приедет сам. В последнее время лекарь зачастил в замок, и теперь виконт точно знал, почему.

Короткий стук в дверь возвестил о приходе Эддингтона, офицера гарнизона и одного из тех немногих людей, которым Дамиан мог доверять.

— Плохие новости, — прямо с порога сказал тот. — Её нигде нет. Похоже, они сбежали.

— Демоны! — Виконт с силой стукнул кулаком по столешнице. — Коней, быстро! — И в сердцах добавил: — Догоню — порублю на куски.

Эддингтон поспешил вниз по лестнице, выполнять приказ. Дамиан на минуту задержался. Убрал лист с отчётом в ящик стола, запер ящик на замок, а ключ забрал с собой. И лишь затем почти выбежал из комнаты.

Войдя в храм, мы первым делом сбросили с себя намокшие плащи, а уж потом быстро зашагали через зал к алтарю, возле которого возвышались статуи богов. Здесь нас поджидал жрец, высокий худощавый мужчина лет тридцати пяти — сорока. В его тёмных волосах уже появились редкие вкрапления белизны; на висках же седина преобладала. Жрец кивнул Эдмонду, поздоровался со мной и, вытянув руку, показал, где нам становиться.

— Можем начинать? — спросил он.

Взгляд был внимательным и немного тревожным, но в целом излучал ту самую доброжелательность и поддержку, которые прихожанин как правило жаждет найти у своего духовника.

— Да, — кивнул Эдмонд. — Начинаем, и как можно быстрее.

— Я всё помню, — кивнул жрец, — и обойдусь только необходимой частью.

Мы опустились на колени перед алтарём.

— Учителя и Ученики, мы собрались здесь, чтобы увидеть, как этот мужчина и эта женщина сочетаются незыблемыми узами брака пред взорами богов…

Перед жрецом лежала раскрытая книга, без сомнения, содержавшая весь текст церемонии, дополненный всевозможными поправками, опциями и замечаниями. Однако жрец ни разу даже не взглянул на потрёпанные, чуть пожелтевшие страницы, из чего я заключила, что он — священнослужитель со стажем, проводивший свадебные церемонии много десятков, если не сотен, раз.

— Брак есть важнейший из союзов, заключаемый на земле и на небесах, закрепляемый водой, воздухом и землёй, освящаемый взорами Делва, Калма и Рейи. Никто из живущих не вправе расторгнуть этот союз, заключённый в храме Триады с соблюдением многовековых правил. Если кто-нибудь знает о причине, по которой этот мужчина и эта женщина не могут сочетаться законным браком, пусть скажет об этом сейчас или молчит во веки веков.

— Я знаю о такой причине, — раздался спокойный голос.

Я обернулась и почувствовала, как сердце стремительно падает куда-то вниз, будто скалолаз, у которого внезапно оборвалась верёвка. Виконт стоял, прислонившись плечом к стене недалеко от дверей, а в зал тем временем один за другим входили воины.

— Эта женщина — моя невеста, — всё так же спокойно продолжил виконт, принимаясь неспешно шагать в нашем направлении. — А этот мужчина незаконно её похитил.

Мы с Эдмондом поспешно поднялись с колен. Я физически ощущала, как отчаяние заполняет всё моё существо. Размеренные шаги виконта гулко отдавались под сводом храма, и с каждым таким шагом мне казалось, что его рука сжимается на моём горле.

Не я одна чувствовала исходящую от виконта угрозу. Жрец покинул своё место у алтаря и выступил вперёд.

— Господин виконт, хочу напомнить вам, что вы находитесь в доме Триады. — Священнослужитель был взволнован, но тем не менее сказал то, что считал своим долгом сказать. — Здесь нельзя проливать кровь.

— Разве кто-то проливает кровь? — изумился виконт. — Как видите, я даже не обнажил оружия.

При этом он многозначительно опустил свою руку на рукоять меча. И, более не обращая на жреца никакого внимания, продолжил шагать в нашем с Эдмондом направлении.

— Ну что, господин лекарь, полагаю, нам есть о чём поговорить?

Трудно было не разобрать пропитавшую интонации виконта угрозу. И я шагнула ему навстречу, перекрывая дорогу к Эдмонду.

— Не трогайте его! — Я заставила себя смотреть ему прямо в глаза. — Вам ведь нужна я. Вот и наказывайте меня. Я здесь и обещаю, что больше никуда не убегу. Только дайте ему уйти.

Виконт взглянул на меня как-то странно, по-новому. С интересом?

— А ты смелая девочка.

В его голосе мне почудились нотки одобрения.