Дом на перекрестке. Трилогия - Завойчинская Милена. Страница 129
М-да. А потом пришла очередь для столового белья. Скатерти, салфетки, полотенца. И все такое красивое. Тонкое полотно, кружево, вышивка. И опять все в каком-то диком количестве.
Посмотрела я на весь этот ужас, и решила, что хрусталь тоже куплю тут. Ни за что в жизни мне не справиться самой и не выбрать именно те бокалы и рюмки, которые надо. Лучше я потом, потихонечку разберусь, и по мере выбывания и разбивания, буду приобретать что-то на Земле.
— Леди, — обратился ко мне довольный продавец. Ха, еще бы он не был довольным — столько за один раз у него, наверное, никто никогда не покупал. — Можно узнать ваше имя? И куда доставить ваши покупки?
— Баронесса Виктория Лисовская. А доставить… Вообще-то мне все это нужно в моем баронстве. Но боюсь, что транспортировка займет слишком много времени, да?
— О-о, хозяйка перехода между мирами, — продавец благоговейно округлил глаза. — Вы не представляете, как я польщен, что вы выбрали именно мой магазин. Леди, это не будет слишком большой наглостью с моей стороны попросить вас оставить роспись в книге покупателей? — он торопливо вынул из шкафа толстую амбарную книгу в кожаном переплете с позолотой.
— Хорошо, — я пожала плечами. Жалко мне, что-ли? — Только я напишу на земном языке, мне так проще. Феринский мне все-таки не родной. А подписаться могу на обоих.
— Леди, я совершенно счастлив! — он открыл на чистой странице свою книгу и протянул мне ручку. — Так даже лучше.
Под внимательными улыбающимися взглядами моих спутников и продавца я что-то написала в книге по-русски. Что, мол, отличный магазин, прекрасный выбор, вежливое обслуживание. И подписалась сначала по-русски, затем, аккуратно выводя буковки, на феринском.
— Леди, — продавец что-то прикинул, пока я писала. — Умоляю простить мне мою наглость. Но вы позволите мне публично упоминать о том, что я являюсь официальным поставщиком столового фарфора и серебра для дома хозяйки перехода? Это была бы для меня большая честь. А со своей стороны, в качестве признательности я готов предоставлять вам все товары, начиная с сегодняшнего дня, по себестоимости.
Тут пришла моя очередь прикинуть, а выгодно ли это мне. По всему выходило, что выгодно и очень!
— Хорошо. Договорились, — я кивнула ему. — С сегодняшнего дня вы официальный поставщик всех столовых приборов, посуды и текстиля в резиденцию феи.
— Так вы вправду фея?! — глаза торговца округлились. — По всему Ферину ходят слухи о… Гм. Говорят про каких-то разбойников… Простите мне мою говорливость, но я так рад вашему визиту.
— Голубчик, — вмешалась Ниневия. — Вы лучше скажите, вы сможете быстро доставить это в дом баронессы? Или же привезете в мой дом?
— Если леди фея позволит, то все выбранное ею доставят в баронство завтра к вечеру с помощью амулета переноса. Для таких крупных и хрупких заказов мы используем именно такой способ транспортировки. И от меня лично можно преподнести вам подарок?
— С удовольствием приму, — я заинтригованно улыбнулась.
— Прошу вас сюда, леди. Если позволите, я вам наедине объясню, что это.
Продавец прошел чуть дальше к запертому на замок шкафу, а я и Эрилив прошли за ним, оставив пока графиню и виконта на прежнем месте. Тем временем торговец отпер шкаф, чуть повозился за дверцей и вынул какой-то серебряный круг.
— Вот. Леди Виктория, — он встряхнул рукой. — Это серебряной складной стаканчик. Вы не смотрите, что он внешне совсем простой. Его ценность не в драгоценных камнях, а в наложенных на него заклинаниях.
Мужчина протянул стаканчик мне. Совсем небольшой, миллилитров на сто, из простого гладкого серебра. Только по самому верху, на кольце самого большого диаметра шел рельефный растительный узор. Выглядел он точно так же, как на Земле выглядят подобные складные стаканы для туристов и охотников.
— И что за заклинания? — тихо спросил Эрилив, а продавец взглянул вопросительно на меня.
— Это мой телохранитель, можете при нем говорить.
— Если в этот стакан налить напиток содержащий яд или какое-то зелье, направленное во вред, то узор окрасится в черный цвет. То есть вы всегда сможете знать, не желают ли вас отравить или опоить, леди. Носите его с собой всегда, и тогда вам не стоит опасаться подобных проблем.
— О! С удовольствием приму ваш подарок, благодарю. И непременно буду рекомендовать ваш магазин всем знакомым.
— Спасибо леди, — торговец поклонился. — И не беспокойтесь о посуде. Завтра к вечеру все доставят к вашему дому. Просто понадобится время, чтобы все упаковать в ящики так, чтобы не побилось.
Рассказывать, что именно мне подарил хозяин магазина, я не стала, а сложив стакан, спрятала его в сумочку. О таких вещах лучше не распространяться. Во избежание, так сказать.
— Куда отвезти вас теперь, леди? — виконт предложил мне локоть, сопровождая к машине, а Эрилив шел на шаг сзади.
— На Солнечную улицу, к ювелиру. Мы с леди Ниневией хотим посмотреть украшения, — я вежливо улыбнулась. А сама прикидывала, как бы мне исхитриться приобрести какие-то амулеты, но так, чтобы виконт Андор об этом не узнал.
Ювелир, представительный светловолосый эльф, встретил нас радушно и тут же запер магазин, так что мы в нем остались единственными покупателями. Я с удовольствием покопалась в различных побрякушках, примерила кое-что, но для себя так ничего и не смогла выбрать. Слишком все было богатое и вычурное. Не люблю я такое. Ну вот куда мне на повседневную носку серьги с огромными камнями или же усыпанные самоцветами так, что в глазах рябит? А то, что было простое, категорически забраковала Ниневия. Ну и ладно, дождусь ювелира-демона.
— Скажите, а могу я побеседовать с вами наедине? Мне нужно выбрать кое-что в подарок, и я хочу, чтобы никто не знал, что именно это окажется, — я лукаво улыбнулась и быстро взглянула на Ниневию. Она-то в курсе, что мне нужны амулеты.
— Да-да, лэро. Покажите леди Виктории в отдельной комнатке украшения, пусть она что-то выберет, — она рассмеялась. — Обожаю сюрпризы.
Торговец не возражал и проводил меня в соседнюю крошечную комнатку, в которой кроме двух кресел, стола и большого зеркала ничего не было. Эрилив, заглянул туда, оценил и, кивнув мне, остался у дверей, а я прошла и села в одно из кресел.
— Итак, леди. Что именно вас интересует? — эльф подобрался, стал более серьезным и не таким улыбчивым. — Я ведь правильно понял, вы желаете приобрести нечто особенное и не предназначенное для чужих глаз и ушей?
— Все верно, лэро. Меня интересует амулет.
— Какие именно функции он должен выполнять?
— Защиту от ментального вмешательства и от считывания эмоций — это прежде всего. И желательно какой-то щит от физического вреда.
— Хм, — эльф откинулся на спинку кресла. — Вы предпочитаете серьги? Колье? Или, может, кольца?
— Можно кольцо, только не слишком крупное и броское. Чтобы оно не привлекало излишнего внимания.
— Одну минуту леди, — он встал и подошел к стене. Приложил к ней ладонь и панель отъехала в сторону, открывая сейф.
Через пару минут передо мной на столе стоял лоток обитый бархатом, в котором лежали кольца.
— Те кольца, что одновременно могу выполнять все запрашиваемые вами функции — редки. Обычно на кольцо накладывается одно, максимум два защитных заклинания.
— Как-то я не готова носить несколько колец, — я поморщилась.
— Я бы предложил вам вот это кольцо или это, — он вынул и положил передо мной два перстня. Один с красным камнем, второй с синим.
— Гм, — примерив их по очереди, я сняла их и положила обратно. — Боюсь это не совсем то, что бы мне хотелось.
Я стала поочередно разглядывать те кольца, что остались лежать в лотке.
— А вот это можно примерить?
Я указала на тонкое плоское колечко из белого металла довольно странной формы. Один край кольца был совершенно гладкий, как у обручальных колец, а второй изгибистый и неровный, с двумя выступами, как у кусочков паззла и с двумя выемками, куда могли бы войти точно такие же выступы с другой половины кольца. Было четкое ощущение, что это не просто кольцо, а часть паззла.