Закон притяжения - Гордеева Евгения Александровна. Страница 36
Да, плохо дело… Если еще и с ними что-нибудь случилось?! Хлор, почему они не взяли меня с собой? Давно бы уже сидели в Запретном месте, байки травили да вино за возвращение пили!
— А как вы нашли учителя?
Почему вы такой любопытный, господин маркиз? И почему ваши вопросы не касаются моей ведьминской сущности? Еще не время или вам и так все известно и ничто не удивляет вас?
— Я слушалась своего сердца, — вздохнула печально-печально, как лирическая героиня любовного романа. — Оно меня вело. — Виноватый взгляд на профессора, умоляющий — на маркиза, закусить нижнюю губу. Великолепно сыграно! Такая мизансцена… Жаль, что зритель всего один, ибо Вольф такой же лицедей, как и я. Вот только не пойму пока: ради чего мы дурим маркиза?
— Только сильное чувство способно привести одного человека к другому! — восхитился Лотарио. — Это просто чудо, что вы дошли до нас! Алфея, выдайте тайну, — я напряглась, еле сдерживая себя, чтобы не взглянуть на Вольфа, — как вы умудряетесь говорить на местном языке абсолютно без акцента? Даже у вашего учителя так не получается!
— Да? Я и не знала… что без акцента. — Медленно выпустила воздух из легких. — У меня талант к языкам.
Хорошо, что маркиз все время неотрывно смотрел на меня, а то бы он очень удивился реакции Вольфа, брови которого так красноречиво поползли вверх. Муж прекрасно знал, что ментальные заклинания и я — это параллельные прямые, которые никогда не пересекаются. Практически…
— И когда вы думаете вернуться назад? — вежливо поинтересовался хозяин.
Мне показалось, что таким тоном лучше всего справляться у загулявших гостей: «А не надоели ли вам хозяева?»
— Как господин профессор решит… я дороги обратной не помню. — Снова глаза в пол. — У меня топографический кретинизм.
— Что?! — Лотарио вскочил из кресла и начал быстро мерить комнату шагами. Впрочем, со своим волнением он справился довольно быстро и попытался объяснить мне свое эмоциональное поведение: — Вольфганг так надеялся, что его найдут…
— Я же нашла, — пролепетала жалобно.
— Да! Но он тоже не знает дороги назад!
— Как? — Испуг в выпученных наивных глазах.
— Так! И теперь надежда только на профессиональную поисковую группу!
— Я тебе говорил, — вздохнул Вольф, — что девушка не поможет. Я же знаю свою ученицу. Способная стихийница, не более. Извини, не знал, что у нее ко мне нежные чувства.
— Я скрывала…
— Ну хоть что-то она помнит? Алфея, — маркиз снова сел в кресло, взял меня за руки, внимательно вглядываясь в глаза, — что располагалось рядом с порталом?
— Что? — Я беспомощно поморгала, посмотрела по очереди на обоих мужчин и выдала приметы места: — Там был лес!
— Какой лес? — настаивал Лотарио.
— Голый… в смысле облетевший.
— А где было солнце?
— А солнца не было… совсем, — я чуть не плакала, — я ночью бежала… и шла, шла, шла…
Какими душевными усилиями я выдавила из себя слезы, лишь богам известно, но это произвело на маркиза впечатление. Он отечески погладил меня по голове и протянул носовой платочек.
— Зачем же надо было идти ночью? Это ведь очень опасно, — сокрушенно покачал головой хозяин замка.
— Днем портал охраняли. Ночью тоже, но я дождалась, когда охранник уснет, и тихонечко прошла. Господин профессор, не ругайте меня, пожалуйста! Я останусь тут с вами, если мы не найдем дорогу назад! — Я уже рыдала. — Ведь вдвоем не так страшно, правда? — Вольф сделал такое обреченное лицо, что даже мне стало его жалко. — Хотите, я супчик сварю?
— Супчик? — вынырнул из роли тоскующего чужестранца муж. — Какой супчик?
— Куриный… или грибной. Ваша Светлость, у вас есть грибы?
— Понятия не имею, — растерялся маркиз. — Но если вы желаете супа… могу приказать.
— Ой, я забыла! — всплеснула ручками. — У вас же здесь феодальный строй! Слуг полно! А мне можно служанку?.. Нет?.. А где я буду ночевать? — От моих вопросов маркиз явно решил сбежать — так я его достала. — А как вы тут моетесь? — спросила уже его спину. — Куда это он? — резко перешла на шепот.
— Приказы отдавать, — так же тихо ответил Вольф. — Ты с ним осторожнее.
— А кто он такой? Не очень похож на местного жителя.
— Он один из Пентагерона… Один из троих выживших. Все, молчи!
Когда господин Фармазотти вернулся к нам, я увлеченно строила глазки господину профессору, а он демонстративно не обращал на это внимания.
— Алфея, а где вы познакомились с Вольфгангом? — решил занять меня разговором маркиз, лишь бы я не задавала бесконечных вопросов.
— На отборе. — Скромность украшает девушку. Вот я и опускала то и дело глазки долу, успевая из-под ресниц оценить реакцию мужа. Сейчас протеста не последовало, и я продолжила: — Принц Алеард выбирал себе невесту, а господин профессор преподавал нам, пока мы жили во дворце.
— Вот как? И что, принц выбрал не вас?
— Если бы он выбрал меня, я не смогла бы пойти за господином учителем, — доверительно сообщила хозяину. — Но я подружилась с его невестой… Хлоей. Она очень хорошая.
— Подружились с принцессой… Хм, это очень полезное знакомство. Вы дальновидная девушка!
— На что это вы намекаете? — надула губки. — Она моя подруга! А к королевской семье я и так отношение имею. — Едва заметное отрицание Вольфа. — У нас корни от одних предков! — Гордо задрала подбородок.
— Да? — усмехнулся маркиз, но очень заинтересовано. — И какой у вас титул, сударыня?
Я поднялась из кресла, расправила плечи и хорошо поставленным голосом произнесла:
— Алфея Герменгильда Марта-Лис Николетта Олмарк, сударь. — Имя Петра пропустила. Почему-то не хотела его называть. Вольф это тоже заметил. — Герцогиня!
Маркиз вытаращил на меня удивленные глаза, резко бухнулся на одно колено и порывисто схватил за руку, чуть не вывихнув мне плечо. Я невольно поморщилась. А он страстно припал к моему запястью, словно хотел приклеиться. Недовольно посмотрела на Вольфа: почему он не пресекает это безобразие? Но он снова, одними губами, повторил то, что сказал при встрече: «Терпи!»
Изобразила негодование и попыталась осторожно отнять свою руку у сраженного маркиза. С трудом, но удалось.
— Герцогиня… — прошептал Лотарио. — Но почему вы сразу не сказали? И ты молчал! — грозно глянул он на Вольфа.
— Поработал бы на том отборе, — отмахнулся он от маркиза с недовольной миной, — сплошные баронессы, виконтессы, графини, герцогини, принцессы… А еще надо было не забывать, что одна из них — будущая жена наследника престола и королева! И все со своими капризами!
Пока Вольф посвящал Лотарио в незначительные подробности королевского отбора, я решила проанализировать, что собой представляет наш хозяин. Чтобы он не заметил умственных усилий на моем лице, переместилась к чучелу огромного кабана и стала делать вид, что меня заинтересовали его клыки, искоса поглядывая на маркиза.
Выглядел он старше своих лет, если я правильно посчитала его возраст. Из рассказа Вольфа помнила, что члены Пентагерона были выпускниками университета, следовательно, тогда им было двадцать три — двадцать четыре года, а то и меньше. Значит, сейчас господину Фармазотти чуть больше тридцати. Я же посчитала его сорокалетним мужчиной, когда он ворвался в монастырь. Сейчас-то я видела, что его старит суровая складка между бровей и седина на висках. Прямой нос придает аристократичному лицу хищное выражение. Темно-серые глаза всегда прищурены, а тонкие губы постоянно кривятся в усмешке. Красивое, но неприятное лицо опасного человека. Такое лицо было у Берты. Из них получилась бы отличная пара, взрывоопасная, как гремучая смесь.
Вольф прав, такого человека стоит опасаться. Ведь как-то он устроился в этом мире, да не просто устроился, а стал феодалом, хозяином здешних земель и вершителем людских судеб.
Кстати, а как это они оказались так вовремя в монастыре? Его же не было в городе…
— Господин Лотарио, — обратила на маркиза благодарный взгляд, отворачиваясь от кабана, — я еще не поблагодарила вас за свое спасение! Вы так вовремя приехали в монастырь. А толстый монах сказал, что вас нет в городе. Спасибо вам! — присела в реверансе.