Обсидиан - Арментраут Дженнифер Л.. Страница 11
Он уже явно там соскучился.
— Даю тебе ровно одну минуту, чтобы зайти в воду.
Едва сдерживая себя, чтобы не ответить ему что-нибудь дерзкое, я глубоко вздохнула. В конце концов, я же не голая. Ну, почти не голая.
— Или что?
Он подплыл поближе:
— Или я выйду и помогу тебе.
— Хотела бы я посмотреть на это.
— Сорок секунд.
Он не сводил с меня пронизывающего взгляда, подплывая все ближе. Я провела ладонями по лицу и вздохнула.
— Тридцать секунд.
Расстояние между нами все меньше.
— Боже, — пробормотала я, скинув майку.
Едва сдержалась, чтобы не швырнуть ею в него. Тут же, не мешкая ни секунды, стянула шорты и сделала шаг к воде.
— Ну? Счастлив? — спросила я, уперев руки в бедра.
Однако в его пристальном жестком взгляде уже не было и намека на улыбку:
— Твое присутствие не добавляет мне счастья.
— Что ты сказал? — я чуть не задохнулась от возмущения.
Наверняка я ослышалась.
— Ничего. Давай, заходи в воду, пока не покраснела вся целиком.
От его пристального взгляда меня охватил пожар, единственное, что могло потушить его, — это озеро. Вода в нем оказалась просто сказочной.
Я попыталась что-нибудь сказать:
— Здесь очень красиво.
Дэймон взглянул на меня и тут же нырнул. Вынырнул. Вода стекала по его лицу. Чтобы охладить пылающие щеки, я тоже нырнула. Все-таки вода действует благотворно — мысли мои начали проясняться. Вырвавшись на поверхность, я откинула волосы назад.
В нескольких футах от меня над поверхностью воды покачивалось лицо Дэймона, от дыхания его бежала мелкая рябь. Взгляд точно призывал, притягивал, заставлял приблизиться.
— Что? — спросила я после затянувшейся паузы.
— Плыви ко мне.
Ни за что на свете. Ни за какие коврижки! Доверие и Дэймон — понятия несовместимые. Я резко развернулась, в несколько гребков доплыла до камней и, взобравшись на теплую и гладкую поверхность одного из них, начала выжимать волосы.
Дэймон оставался на месте.
— Ты разочарован?
Он не ответил. На его лице застыло выражение странного замешательства.
— Ну… и что у нас здесь?
Опустив ногу в воду, я усмехнулась и посмотрела на него:
— О чем ты?
— Да так.
Он подплыл ближе.
— Ты что-то сказал.
— Разве?
— Ты — странный.
— А ты не такая, как я ожидал, — проговорил он тихо.
— И что это значит? — спросила я, успев отдернуть ногу, пока он опять не схватил меня за лодыжку. — Недостаточно хороша, чтобы дружить с твоей сестрой, да?
— У тебя нет с ней ничего общего.
— Откуда ты знаешь? — Я убрала другую ногу.
— Знаю.
— У нас с Ди много общего. Она мне нравится — милая, веселая. — Я отползла подальше, чтобы он не смог до меня дотянуться. — И перестань вести себя, как последняя сволочь, отпугивая всех ее друзей.
Дэймон помолчал и вдруг рассмеялся:
— Ты точно не такая, как они.
— Как кто?
Он снова замолчал. Вода плескалась вокруг его плеч, и, когда он оттолкнулся от камней, на ее поверхности опять заиграли мелкие волны. Качая головой, я наблюдала, как он исчезает под водой. Потом легла на спину и закрыла глаза. Солнечные лучи гладили мое лицо, теплый камень ласкал кожу, пятки облизывала прохладная вода — настоящая пляжная идиллия. Пролежать бы так весь день. И чтобы никакого Дэймона!
Интересно, что он имел в виду, когда сказал, что я не такая, как они? Не такой друг? Что-то не похоже на обычную опеку сумасшедшего братца. Я приподнялась, ожидая увидеть Дэймона плавающим неподалеку, но… Его нигде не было. Я внимательно осмотрела поверхность озера — не виднеется ли где-то его темноволосая макушка. Но нет.
Внутри меня начало вырастать и набирать силы какое-то гадкое предчувствие. Что за шуточки? Неужели я могла ничего не услышать?!
Я ждала, что вот он в любой момент вынырнет из воды, не в силах больше сдерживаться, задыхаясь и отплевываясь, но… Одна минута, другая — они тянулись и тянулись, а он не появлялся. Паника моя нарастала с каждой секундой, солнце слепило глаза, как я ни пыталась закрыть их ладонью, чтобы как следует рассмотреть поверхность озера.
Он просто не может так долго не дышать!
От ужаса у меня перехватило горло, внутри все похолодело. Неужели он утонул?! Я встала на камне во весь рост, вглядываясь в спокойную воду. Где же он?
— Дэймон! — закричала я во весь голос.
Но ответа не последовало.
ГЛАВА 6
— Дэймон!
Сотни мыслей мелькали в моей голове. Как долго он уже под водой? Где я его видела в последний раз? Сколько времени потребуется, чтобы найти помощь? Да, мне не нравился Дэймон, и да… мне самой хотелось утопить его, но… на самом деле я не хотела этого.
— Боже, боже, — прошептала я. — Этого не может быть.
И хватит сидеть и раздумывать. Надо что-то делать! Я уже шагнула к воде, чтобы сделать прыжок, как Дэймон неожиданно вырвался из толщи воды. Внутри меня будто что-то оборвалось. Я была готова убить его тут же. Придушить.
Дэймон подтянулся на камень, сверкнув напряженными мышцами рук:
— Эй, ты в порядке? А то выглядишь как-то… испуганно.
Выйдя из оцепенения, я уцепилась за его мокрые плечи, чтобы убедиться, что он и правда жив-здоров и нормален.
— А ты в порядке?! Что случилось?! — я с силой ударила его по плечу. — Никогда больше не смей этого делать!
Дэймон вскинул руки вверх:
— Ого! Давай-ка спокойнее! В чем проблема?
— Ты был под водой слишком долго. Я думала, ты утонул! Зачем?.. Зачем так меня пугать? — Я вскочила на ноги, шумно дыша. — Ты был под водой целую вечность!
Он нахмурился:
— Ты ошибаешься. Я просто плавал.
— Нет, Дэймон. Ты был под водой. Причем очень долго. Как минимум, десять минут. Я искала тебя. Я звала тебя. Я… Я думала, ты утонул.
Он забрался на камень:
— Я не мог находиться под водой десять минут. Это невозможно. Невозможно так долго не дышать.
Я судорожно сглотнула:
— Видимо, тебе это удалось.
Он посмотрел мне в глаза:
— И что, ты прямо так переживала, да?
— Ты идиот? Ты не представляешь, что я пережила?!
Меня трясло.
— Кэт, я все время был здесь, ты просто меня не видела. Я нырял.
Всем своим нутром я чувствовала, что этот мерзавец врет. Он же не мог так долго обходиться без кислорода? А даже если и мог, то почему отрицает?
— И часто ты так? — только и спросил он.
— Как? — Я пыталась понять, что он имеет в виду.
— Рисуешь всякое в своем воображении? То, чего нет на самом деле? — Он взмахнул рукой. — Или просто время не чувствуешь?
— Я ничего не рисую! И со временем, кстати, дружу! А ты просто придурок.
— Тогда даже не знаю, что еще сказать. — Он шагнул вперед. Места на камне почти не оставалось. — Это ведь не мне показалось, будто я находился под водой десять минут, когда в действительности прошло не больше двух. Знаешь, наверное, я куплю тебе часы, когда получу свою машину обратно и поеду в город.
Точно, совсем забыла, почему я здесь. И случилось это тогда, когда я увидела его раздевающимся на берегу. И вот наваждение рассеялось.
— Здорово. Тогда постарайся убедить Ди в том, что мы прекрасно провели время, и ты получишь обратно свои идиотские ключи. Не хочется больше никуда с тобой идти.
Но он улыбался, видимо, довольный собой:
— Это твоя задача, Котенок. Я уверен, она обязательно позвонит тебе, чтобы расспросить обо всем.
— Считай, что ключи уже у тебя. И… я готова… — Я вдруг поскользнулась и, потеряв равновесие, судорожно вскинула руки.
Он тут же схватил их и дернул на себя. И вот я уже у него на груди, теплой и мокрой, чувствую, как он держит меня за талию.
— Осторожнее, Котенок. Ди меня прибьет, если ты сломаешь себе шею и утонешь.
И понятно почему. Она точно решит, что это он все подстроил. Я попыталась ответить ему хоть что-то, но не смогла произнести ни слова. Нас почти ничто не разделяло — даже одежда. В ушах предательски шумело. Я только что чуть не сломала себе шею.