Грани Обсидиана - Колесова Наталья Валенидовна. Страница 47
А на следующий день пришел странный Волк. Я выглянула в дверь, когда с озера стремглав прибежал испуганный Рыжик. Волк был пыльным, усталым и очень… недобрым. По напряженной позе и по голосу Бэрина было ясно, что он тоже не рад пришельцу. Тут Волк оглянулся, увидел меня и оскалился – не улыбнулся. Пошел к дому, приветствуя меня насмешливым хриплым голосом:
– Добрый день! Что-то не припомню такую рыженькую! Давай знакомиться.
Не было даже нужды смотреть на напряженное лицо следовавшего за ним Бэрина – вместе с пришельцем приближалась опасность. Я отступала медленно, чтобы не спровоцировать нападения, и даже неугомонный брат спрятался за меня. Прикрыла дверь, прислушиваясь к негромкому разговору Волков: в голосе пришельца звучал вызов, в голосе Бэрина – сдерживаемый гнев.
Волк ушел по тропе к замку, но я не спешила выходить, выглядывала в окно. Бэрин стоял, сжимая пальцами ремень, о чем-то размышлял. Вот вскинул голову, прислушиваясь. На берегу появился Гэвин: этот еще сюда зачем? Вроде бы Бэрин говорил, что Озерным домом редко пользуются. А тут гость за гостем… Волки переговорили, и Гэвин снова ускакал.
– Лисса! – позвал Бэрин.
Я вышла.
– Кто это был?
– Изгнанный.
– За что вы его прогнали?
Бэрин поморщился.
– Расскажу после. А пока тебе и твоему брату не стоит уходить далеко от… меня. Он опасен. Еще, – он поглядел как-то странно, – тут немного поживет Гэвин.
Зачем? Тоже для охраны? Если он опять будет задирать меня или Рыжика, я не посмотрю на то, что Гэв – Волк, хоть и молодой, и задам ему хорошую трепку… И когда это я расхрабрилась? Когда поняла, что хотя бы один из Волков – за нас?
– Ну поживет так поживет. Только припасов тогда будет мало.
– Мы будем охотиться по очереди. Да и твой… братец нам рыбы наловит. Так?
Рыжик энергично кивнул и побежал на мостки, где лежала брошенная удочка.
Гэвин приехал поздно и не один. В возке, нагруженном узлами, мешками и даже, кажется, перинами, восседала Берта. Бросила поводья, спустила ноги на землю.
– Ну и как вы тут, мои мальчики и девочка?
Изумленный Бэрин раскинул руки, подходя к хозяйке:
– Берта! Как ты здесь?
Но его опередил рыжий комок шерсти, подкатившийся к Берте и уткнувшийся головой ей в живот. Брат весело верещал, докладывая женщине, доброй кормилице, обо всех событиях за полтора дня, хотя лучше всего у него получалось: «Берта, Берта, Берта!» Женщина прижимала Рыжика, гладила по лохматой голове, с улыбкой поглядывая на застывшего с выхваченным ножом Гэвина. Бэрин осторожно нажал на руку парня, заставляя опустить оружие.
– Да это же… – растерянно сказал Гэв. – Это же… как это?
– Он – брат Лиссы, – с расстановкой объяснил Бэрин (Гэвин метнул ошалелый взгляд на меня). – Мы привели его сюда с того берега. Пока он живет здесь. Так что убери нож, он не опасен, видишь? Он еще совсем щенок.
– Ну, покажи, как вы тут устроились, девочка, – скомандовала Берта, не обращая на них внимания. – А вы, мальчики, перетащите все в дом.
Берта подперла руки в бока, оглядела стены и закопченный потолок.
– Да-а, давненько я здесь не бывала! Ну ничего, в четыре руки мы живенько приведем все в порядок! Что смотришь? Решила я немного пожить тут, старые косточки на солнце погреть. – Берта прищурилась. – Или что? Я помешала? Так ты только скажи!
– Да ты что! – Я даже шагнула к ней, протягивая руки, испугавшись, что она обидится и уедет. – Я тебе рада. И Рыжик, смотри, как рад!
Берта неожиданно обняла меня, похлопала по спине.
– Ну вот и поживем все вместе!
Когда женщины начали развозить в доме большую грязь, он успел вовремя удрать на охоту, оставив менее опытного и расторопного Гэвина таскать ведра воды и чистить посуду. Может, парню только на пользу пойдет, глядишь, выбьет из головы дурь, влюбленность в лисичку, и уберется он себе домой подобру-поздорову. Хотя, пока Ольгер здесь и отирается вокруг замка… Не знаешь, где ему безопаснее находиться.
Бэрину удалось подстрелить рябчика. Невесть что за добыча, но вкупе с Рыжиковой рыбой… Он поймал себя на том, что думает о звереныше уже именно так – по имени.
Он задержался в зарослях неподалеку от дома: смотрел и слушал. Рыжик носился по мосткам взад-вперед – как всякий нормальный ребенок, которому надо выплеснуть кипящую в нем энергию. Гэвин, видно, уже отпущенный на свободу, посматривал на звереныша нервно. Ничего, дружочек, подумал Бэрин злорадно, привыкай, если уж ты решил завоевывать эту девушку… «Эта девушка» вышла из дома и, приложив руку к глазам, поглядела в его сторону – кажется, его заметили. Нет, Лисса опустила руку и уселась на мостки, свесив ноги в воду. Тут же рядом плюхнулся звереныш, и вдвоем они стали смотреть на лес… Да они же просто ожидают его возвращения!
Приятное чувство – знать, что тебя ждут.
…Рыжик потащил рябчика в дом – так радостно и гордо, словно сам его добыл. Лисса улыбнулась навстречу своей неуверенной подрагивающей улыбкой. Не удержавшись, он приобнял ее, поймал губами ее улыбку и с удовольствием почувствовал, как робко и неумело, но Лисса ему отвечает…
О-о-о, увлекся! Он перевел дух и перехватил взгляды: одобрительный – Берты и хмурый, исподлобья – Гэва. Бэрин улыбнулся ему безмятежно: а кто обещал, что будет легко? При входе в дом боднул головой повешенный над притолокой полотняный мешочек. Придержал его – пахну?ло знакомым ароматом. Лаванда…
– И нечего смеяться! – обиженно заметила Берта. – Да будет тебе известно, лаванда и всяких насекомых в дом не пустит, и успокоит и…
– Да, я теперь чувствую себя как дома! Берта и лаванда – и большего не надо!
Берта объяснила причину своего приезда наедине:
– Устала я спорить с Фэрлином! Наш мальчик совсем повернулся на своих законах!
– Лорд и должен соблюдать законы, – возразил Бэрин из чувства солидарности с братом. – Для того мы их когда-то принимали…
Берта сверкнула глазами:
– Но у лорда должны быть и чувства, и смекалка, как эти самые законы обойти! Когда-тоони принимали! Против кого? Против него? – Берта показала на звереныша, торжествующе волочившего к дому пойманную рыбу. Он был мокрым до самой последней нитки и шерстинки – пришлось прыгнуть за удиравшей добычей в воду. – Или против нее? – теперь она кивнула на выглянувшую из двери Лиссу. Лисса с восторгом приняла от брата мокрую и грязную рыбину.
– Хороший охотник Рыжик!
– Да, да, да!
Бэрин сказал через силу:
– Не представляю, что может склонить Фэрлина на их сторону. Иногда я думаю даже… устроить им побег. Это ведь уже измена, да, Берта?
Женщина ласково похлопала его по спине.
– Ну, время еще есть. Мало ли что может случиться… Жизнь иногда о нас заботится.
– Знаешь про Ольгера?
– Да.
– Как думаешь, почему он вернулся?
Берта помолчала.
– Он считал, одинцом ему будет лучше. Да вот не вышло. И не беспокойся за свою сестру, она умная девочка. Ты лучше о себе позаботься.
– Ты о чем?
– О том, например, что этот долговязый Гэв здесь делает?
– Я его позвал…
– Вот я и говорю – о себеподумай. Или собираешься и в этот раз просто сидеть и смотреть, как у тебя из-под носа уводят девчонку?
Встала и ушла в дом, не дожидаясь его ответа. Да он бы и не сообразил, что ответить, – просто сидел, растерянный, хватая воздух ртом…
А еще через пару дней приехала Инта.
Бэрин выглянул в окно и обомлел: пара спешившихся всадников и леди, с помощью Берты выбирающаяся из повозки. Судя по тому, что хозяйка приветствовала ее безо всякого удивления, женщины о приезде сговорились заранее. Бэрин перехватил за шкирку любопытного Рыжика, рванувшегося встречать новых гостей, толкнул его к Лиссе:
– Подождите здесь.
Инта улыбнулась ему немного усталой улыбкой. Обняв, прижалась щекой к его щеке. Родной запах, родные руки…