Торнсайдские хроники - Куно Ольга. Страница 67
Руки Говорящей едва заметно задрожали. Впервые за все это время она поверила в то, что смерть Рауля может остаться безнаказанной. Похоже, до сих пор ее поддерживала именно уверенность в том, что преступников ждет суровое наказание; теперь же эта уверенность таяла, не оставляя за собой ничего, кроме отчаяния.
— Даже если и так, это не имеет никакого значения, — упрямо заявила она, сверля Рейвена враждебным взглядом. — Вы все равно отвечаете за все, что происходит в этом графстве. В том числе и за побег заключенных из Стонрида. И за любые последствия такого побега.
— Это не совсем так, — возразил Рейвен. — Стонрид находится не под моей юрисдикцией; формально не я отвечаю за то, что там происходит. К тому же я и сам серьезно пострадаю при нападении на замок. И наконец, я собираюсь принять самые серьезные меры по поимке преступников, а также с максимальной суровостью наказать всех причастных. Будет много повешенных. Это докажет мою преданность короне и невиновность. Так что навряд ли меня ожидает казнь. Графство, конечно, могут и отобрать, но, с учетом смягчающих обстоятельств, не думаю. К тому же в крайнем случае у меня есть неплохие шансы попасть под амнистию, которая всегда объявляется в честь восхождения на престол нового наследника. Так что, вероятнее всего, эта история закончится для меня благополучно.
Я бы поаплодировала, если бы могла. Предусмотрителен, как всегда. И, в отличие от Майлза, умен.
— Однако если я ничего не потеряю, это только моя заслуга. — Тон Рейвена стал ледяным. — Крах действительно был близок. И кое-кто дорого за это заплатит. — Если до сих пор он обращался в первую очередь к Говорящей, а временами просто смотрел в пространство, то теперь его взгляд устремился в мою сторону. — Твой любовник уже совсем скоро получит то, что ему причитается. Но к тебе у меня будет особый разговор.
Я встретила его взгляд, не опуская глаз. Да неужели? Кто бы сомневался…
— Это ведь ты поставила все под угрозу, — продолжал граф. — Если бы не ты, Алисдейр никогда бы не сделал всего того, на что осмелился. Так что сейчас тебя отведут в пыточную и там займутся тобой всерьез. Все то, о чем шла речь до сих пор, покажется тебе раем. Тебя разденут донага и пропустят через все пыточные машины по очереди. Я так думаю, на это уйдет несколько часов. Хочу как следует запомнить, как ты кричишь. Это будет поднимать мне настроение всякий раз, когда я буду подходить к зеркалу. А потом, если ты еще останешься в живых, я подумаю, что с тобой делать.
— Так меня хочешь, что никак не можешь успокоиться? — зло процедила я.
— Не могу, — спокойно кивнул он и обернулся к своим людям. — Уведите ее. Начнем, я так думаю, банально — с дыбы.
Воины подошли ко мне, намереваясь выполнить приказ; я стала лихорадочно соображать, сбрасывать ли с рук веревку и сможет ли это хоть чем-то мне помочь.
— Стойте! — звонко сказала Говорящая.
Рейвен сделал своим людям знак подождать.
— А что вы собираетесь сделать со мной? — осведомилась Айрин. — Удовлетворите мое любопытство. Или вы и меня тоже собираетесь потащить в пыточную?
— Ни в коем случае. — В голосе Рейвена звучало искреннее огорчение. — Я действительно очень сожалею о том, что все так сложилось, Говорящая. Поверьте, я никогда не злоумышлял ни против короля, ни против вас. Но теперь, увы, у меня связаны руки.
— И поэтому вы собираетесь меня убить, как убили короля. Ведь так? — с вызовом спросила она. — Так чего же вы ждете, давайте! Можете ни о чем не тревожиться. Без Рауля я никто. Теперь, когда его нет, за меня никто не заступится. Мелинда палец о палец не ударит, чтобы за меня отомстить. Так что не стесняйтесь. Что вы собираетесь сделать? Сжечь меня на костре как ведьму?
Я слушала ее речи, сжав зубы, и не знала, как остановить этот всплеск тяги к самоуничтожению. Похоже, жить Айрин действительно не хотела…
— Ну что вы, Говорящая, — грустно покачал головой Рейвен. — Никаких костров. Вы умрете быстро и настолько безболезненно, насколько это возможно. Я сейчас же займусь решением этого вопроса.
— Хотите, решим его вместе? — холодно произнес голос, успевший стать очень знакомым за последние два дня.
Я недоверчиво уставилась на человека, неслышно вошедшего в комнату и стоявшего сейчас на верхней ступеньке.
— Рауль, — едва слышно выдохнула Говорящая.
— Ваше величество. — Рейвен был сильно удивлен, но не шокирован. Раз не сумел убить короля с первого раза, сумеет со второго. Хотя удовольствия ему такая необходимость не доставляла. — Вы буквально воскресли из мертвых.
— Это одна из моих дурных привычек, Рейвен. Разве вы не знали? Вам следовало лучше подготовиться, прежде чем играть против меня. Есть ведь еще и вторая дурная привычка. Жить дольше, чем все те, кто пытается отправить меня на тот свет.
Рауль говорил спокойно и уверенно. От него веяло таким хладнокровием, что глаз попросту не задерживался на столь малозначащих деталях, как липнущая к телу влажная одежда, мокрые волосы, царапина на лбу и порванный в районе предплечья рукав рубашки. Каждый его взгляд, каждое движение заставляли зрение перестраивать открывавшуюся глазам картину и видеть перед собой короля, одетого, причесанного и вооруженного именно так, как соответствовало его статусу. Кстати сказать, вооружен Рауль действительно был: хотя меч и находился в данный момент в ножнах, рука вполне красноречиво покоилась на рукояти. А у ног короля стоял и скалил зубы знакомый мне волкодав.
— Как же вам удалось выбраться из-под завала? — с любопытством спросил Рейвен.
— Вы недостаточно хорошо знакомы с собственными владениями, — сухо отозвался Рауль. — Это непростительная оплошность.
— Я обязательно учту ваши слова, — кивнул граф, как мне показалось, без малейшей иронии. — Как я уже говорил госпоже Рэндалл, мне искренне жаль, что все так произошло. Мы с вами могли повстречаться при совершенно других обстоятельствах и прекрасно поладить.
— Учитывая вашу склонность воевать с женщинами? Сомневаюсь.
Тембр голоса Рауля не изменился ни в малейшей степени, однако от меня не укрылась ярость во взгляде, устремленном на охватившую руку Говорящей цепь. Если судить по этой холодной ярости, ничего хорошего Рейвена ждать не могло. Хотя, с другой стороны, численный перевес оставался по-прежнему на стороне графа. Даже здесь, в комнате, у него было два вооруженных сообщника. А где-то там, снаружи, оставалось еще с полдюжины. Король же был один, если не считать двух связанных женщин. Ну, возможно, одной не совсем связанной, но толку от нее все равно не слишком много.
Рейвен вздохнул.
— Ладно, говорить не о чем, тут уж ничего не попишешь. Вы не сможете в одиночку выстоять против всех моих людей, — озвучил мои мысли он. — Но если вы предпочитаете умереть в бою, это ваше право.
Губы Рауля тронула легкая усмешка.
— Со смертью в бою я могу еще повременить, граф, — заверил он. — Моих людей существенно больше, чем ваших.
— Но они все наверху, — отозвался Рейвен. — А выходы из подземелья закрыты наглухо. Можно сказать, что мы отрезаны от внешнего мира. К тому моменту, как двери откроются, все будет кончено.
— И снова плохое знание своих владений, — покачал головой Рауль. — Вы совсем забыли, что у вас и в подземелье богатые человеческие ресурсы.
— Воины Майлза вполне преданны, — возразил Рейвен.
— Возможно, — равнодушно повел плечом король. — Но я говорил не о них.
Не оборачиваясь, он стукнул кулаком по двери, заставляя ее приоткрыться. Комната тут же, как по команде, начала наполняться людьми. Обходя остававшегося на своем месте Рауля и застывшего подле него пса, они спускались по ступенькам и быстро наводнили комнату. Мужчины были вооружены вразнобой: кто простенькими мечами, напоминающими стандартное оружие стражи, кто ножами, а кто и вовсе деревянными досками или камнями. Вслед за мужчинами в помещение стали заходить и женщины. В общей сложности их оказалось никак не менее двух дюжин.