Горький ветер свободы (СИ) - Куно Ольга. Страница 39
Поэтому я встала со стула, прошла между стеллажами и принялась просматривать корешки.
— Думаю, раз так, то вам нужны тесты, — определилась я, вытаскивая несколько книг.
— Тесты? — непонимающе переспросила Рианна. Переглянулась с Марито, но ему, похоже, нечего было сказать.
Я нахмурилась. Слово «тесты» казалось мне международным, но, быть может, на местном наречии существует свой аналог этого термина? Увы, даже если и так, я его не знала. А может, ребятам просто чуждо это понятие?
— Это такие вопросы для проверки знаний, — объяснила я. — На каждый вопрос даётся несколько вариантов ответа, и вы должны выбрать правильный.
— О, это даже ты, Марито, сумеешь сделать! — язвительно заявила Рианна. И на менее оптимистичной ноте добавила: — Может быть.
Не дожидаясь продолжения дискуссии, я выбрала из нескольких книг одну, вернула остальные на место и прошла обратно к столу.
— Думаю, вот это вам подойдёт, — сказала я. — Здесь как раз пишется про мужскую и женскую психологию, а в конце приведены тесты. Хотите попробовать?
— Давайте! — воодушевилась Рианна. — Прямо сейчас поставим этого зазнавшегося женоненавистника на место.
— Это я-то женоненавистник? — захлопал глазами Марито. — Ты что-то перепутала.
Однако возражений на предмет проверки знаний он не высказал. Пролистав книгу, я нашла ту её часть, где начинались вопросы.
— Ну что ж, готовы? — осведомилась я.
Оба энергично закивали.
— Хорошо. Вопрос первый. По женской психологии, то есть адресован тебе, Марито. — И я стала зачитывать. — «Если женщина говорит „Нет“, это означает…» Варианты ответов: «(а) Да; (б) Нет; (в) Может быть; (г) Может быть, да; (д) Может быть, нет; (е) Может быть, да, а может быть, нет». — Я подняла глаза и выжидательно посмотрела на камердинера. — Выбирай.
Марито задумался. Рианна тоже сосредоточенно насупила брови.
— Вариант (в), «может быть», — почти уверенно объявил Марито.
Я отыскала страницу, на которой приводились ответы.
— Неверно! — со злорадством непонятной природы (видимо, именуемой женской солидарностью) сообщила я. — Правильный ответ: «Ни один из приведённых ответов не верен».
— А какой же верен на самом деле? — заинтересовалась Рианна.
— Здесь не указано, — развела руками я. — Продолжим?
— Давайте продолжим, — согласилась девушка.
— Следующий вопрос — про психологию мужчин, то есть для женщин, — проинформировала я.
— Сейчас мы посмотрим на тебя в деле, — потёр руки Марито.
— «Если мужчина говорит „Нет“, это означает…»
— Нет, — уверенно ответил камердинер, забыв, что вопрос предназначается его сестре.
— Такой вариант отсутствует, — усмехнулась я.
Рианна довольно рассмеялась.
— Какие же варианты там есть? — удивился Марито.
— Зачитываю. Итак, «Если мужчина говорит „Нет“, это означает: (а) Я не слышал вопроса; (б) Не мешайте мне спокойно пить эль; (в) вообще ничего не означает».
Мы в задумчивости помолчали.
— М-да, похоже, у женщин диапазон всё-таки как-то шире, — констатировала я, подсчитав количество ответов.
— Я выбираю вариант (в), — решила Рианна.
Брат и сестра посмотрели на меня, ожидая вердикта. Я заглянула в конец книги.
— Увы, — разочаровала девушку я. — Правильный ответ: «Все приведённые ответы верны». Идём дальше? Марито, опять твоя очередь. Вопрос: «Если женщина о чём-то просит, это следует сделать, потому что…» Варианты ответов: «(а)…женщина — существо ранимое; (б)…женщина — существо возвышенное; (в)…не сделать себе дороже». Какой выбираешь вариант?
— Ну, тут уж точно третий! — воскликнул Марито.
Я проверила и, отчего-то почувствовав себя немного виноватой, пробормотала:
— Здесь написано: «Автор книги и сам не знает ответа».
— Давайте ещё какой-нибудь вопрос посмотрим, — предложила, стремясь замять неловкую паузу, Рианна.
— Давайте, — воодушевилась я и приступила к следующему пункту. Вопрос про мужчин. «Если мужчина сделал женщине дорогой подарок, это значит, что…» Варианты ответов: «(а)…он хочет с ней обручиться; (б)…он хочет на ней жениться; (в)…он просто хочет».
— Думаю, что (а), — подумав, ответила Рианна. — Если бы (в), он мог и подарком подешевле обойтись.
— Зришь в корень, дорогая сестра! — подхватил Марито. — Наконец-то ты хоть что-то начала понимать в мужчинах!
Усомнившись в верности их рассуждений, я заглянула в раздел ответов… и обречённо зачитала:
— «Мужчина и сам не знает, чего он хочет».
Брат и сестра растерянно переглянулись.
— И что нам делать-то? — озвучила общую растерянность Рианна.
— Предлагаю объявить ничью, — посоветовала я.
— Пожалуй, годится, — решил Марито. — Похоже, сестрица, мы с тобой оба провалились.
И они хлопнули друг друга по рукам.
— Если хотите, возьмите книгу с собой, полистайте, вдруг что-нибудь интересное найдёте, — предложила я.
— А можно? — неуверенно спросила Рианна.
— Конечно, можно, — отозвалась я.
Выдавать слугам книги не возбранялось. Кроме того, мне было крайне трудно представить себе Данте увлечённо листающим это пособие и сосредоточенно выбирающим между вариантами ответов (б) и (в). А вот выбрасывающим данную книгу в окошко — очень легко.
Глава 10
Прошло ещё две недели. У Данте с Ренцо серьёзно прибавилось дел, однако жизнь постепенно входила в более-менее привычную колею. Какие-то дела пришлось отложить, для исполнения других — нанять новых людей, специализировавшихся на добыче камней.
И всё на время успокоилось. Даже время на совместные трапезы снова появилось.
Кроме того, Данте периодически заглядывал ко мне в библиотеку, либо по делам, связанным с архивом и переводами, либо для того, чтобы сообщить интересовавшую меня информацию. Он, наконец-то, стал получать сведения об Астароли. И я жадно ловила каждое слово, несмотря на то, что ничего радостного в получаемых знаниях не было.
От Астароли мало что осталось. Нападавшие разрушили бОльшую часть города и разграбили всё, что только можно было разграбить. Увы, Астароль была городом небольшим и при этом богатым. Внушительной армией из-за своих размеров не обладала. Наверное, было предсказуемо, что рано или поздно этим воспользуются. Подкрепление из столицы прибыло слишком поздно. Напавших изгнали, но многие районы города успели фактически сравняться с землёй.
Когда вернулся первый гонец, и Данте лично пришёл сообщить мне плохие новости, я думала, что расплачусь. Приготовилась сдерживать слёзы и даже подумала о том, что, если это не удастся, можно будет отойти за стеллажи под тем предлогом, что у меня в срочном порядке заказали книгу. Но слёз, как ни странно, не было. Возможно, потому, что подсознательно я была давно готова к таким новостям. А может быть, никакие новости не могли потрясти меня сильнее, чем вид собственной улицы, изуродованной чёрным дымом, клубы которого поднимаются над домами, застилают небо и мешают дышать. А мимо мечутся люди, и всё больше и больше пятен крови покрывают холодную мостовую…
Нет, я не плакала. Я лишь сидела, глядя в одну точку, и слушала, а когда Данте договорил, просто кивнула в знак того, что всё поняла, благодарна за информацию, и он может идти. Он не ушёл сразу. Какое-то время стоял, прислонившись плечом к стене, и якобы рассматривал книжные полки, а в действительности наблюдал за мной. Я отлично это знала, но почему-то этот факт не раздражал меня и не смущал. Наоборот, от присутствия Данте было чуть теплее. Именно от такого — молчаливого, неназойливого, почти незаметного. Без утешений, без соболезнований и без попыток отвлечь глупыми шутками на отвлечённые темы. Я же просто сидела и долго смотрела в одну точку, и взгляд блуждал по улицам, которых уже несколько недель как не существовало на этом свете. Я заглянула в булочную, которая давно уже сгорела, прошла по аккуратной и чистой набережной, с которой дети ещё долго не будут любоваться на проплывающие мимо корабли, и купила пару леденцов в кондитерской, давно сравнявшейся с землёй.