Охотники на тъёрнов - Куно Ольга. Страница 64

— Нет, не нужно, — холодно откликнулась я.

— Вы уверены?

— Абсолютно.

Уходить она не спешила, будто хотела чем-то со мной поделиться. И снова эта улыбка…

Я с громким стуком поставила чашку на блюдце.

— Эмилия, — резко произнесла я, — если вы хотите что-то мне сказать, то, будьте добры, говорите.

Служанка огляделась, будто боялась, что нас кто-нибудь услышит, и заговорщицки склонилась к моему уху.

— Вообще-то я не должна вам этого передавать, — охотно шепнула она, — но, уходя на службу, сэр Торендо распорядился вести себя с вами так, как если бы вы были хозяйкой этого дома.

— Что?!

Даже не знаю, почему я это сказала — от удивления или из-за желания услышать её слова ещё раз. Эмилия меня долго ждать не заставила.

— Сказал обращаться с вами, как с хозяйкой, — с удовольствием повторила она. — И позволю себе добавить: ни с одной женщиной подобных приказаний до сих пор не поступало.

Подмигнув мне, она отошла к кровати и принялась взбивать подушки. Я почувствовала, как губы растягиваются в глупой улыбке. Стоп. Погоди, не торопись. Радоваться тебе нечего, слишком уж всё непонятно. Вчера он лёг со мной в постель, по сути, между делом. Зашёл после ужина. Долго оставаться не стал. Ушёл, ничего не сказав. Да, если вдуматься, он ведь даже рубашку свою в процессе не снял! Поленился полноценно раздеться… А теперь вдруг — хозяйка дома? Если бы Ирвин намекнул на подобное лично мне, можно было бы решить, что он просто морочит мне голову. Но слугам?

У меня резко заболела голова, и я приложила руку ко лбу. Почему всё так сложно? До сих пор всё всегда бывало просто. Вот тъёрн, это враг. Вот интересный мужчина, с ним можно хорошо провести время, а в перспективе, возможно, построить нечто большее… До большего, впрочем, так и не доходило. А тут… Купальня, поренья, дракон, его приговор, мой арест. Я просто окончательно запуталась и теперь даже не знала, как реагировать на последнюю новость.

— Эмилия… — Я повернулась к служанке, которая расстилала на кровати покрывало. — А вы с мужем давно работаете у сэра Торендо?

— Смотря как посмотреть, — откликнулась она. — Сэр Торендо нанял нас года четыре назад. Даже немного больше, — подумав, уточнила она. — Четыре с половиной. Но сам он раньше в Истендо не жил, служил в другой части страны, а здесь появлялся лишь изредка. Сюда же переехал, когда получил место во дворце, полгода назад.

Я кивнула, благодаря за ответ, и, снова повернувшись к столу, задумчиво взяла в руку чашку с чаем. То же самое бывало и с другими тъёрнами. Их биография начинается приблизительно четыре с половиной года назад. Пять лет назад они проникли в наш мир, затем плюс-минус полгода на базовую адаптацию. Нет, вымышленная биография, конечно, бывает гораздо длиннее, но вот если начнёшь проверять факты… Расспрашивать знакомых. Общаться с людьми, которые знакомы с предполагаемым тъёрном лично. Тут-то и выясняется, что хоть что-то сказать с уверенностью можно только про этот относительно короткий период. А всё, что до того, — мутно и недоказуемо.

— Так как, насчёт покупок не передумали? — спросила Эмилия, закончив разбираться с постелью. — Наверняка ведь вам чего-нибудь, да не хватает?

— Н-нет, не передумала, — рассеянно ответила я.

Не так чтобы мне всего хватало, кое-какие вещи бы не помешали. Но сейчас мне было банальнейшим образом не до того, чтобы над этим задумываться. Я была попросту не в состоянии сосредоточиться на второстепенных проблемах. Мне бы с первостепенными разобраться.

И тем не менее улыбка в тот день нет-нет, да и касалась моих губ. Настроение повысилось, и я даже поверила в то, что от кого-нибудь из ребят вот-вот появится весточка. Но весточка так и не появилась.

В семь часов вечера я, как и обычно, вышла к ужину, и с удивлением обнаружила, что в доме гость. Ирвин уже стоял в зелёной гостиной и беседовал с темноволосым мужчиной среднего роста, одетым в военную форму. Не могу сказать, чтобы этот сюрприз оказался для меня приятным. Во-первых, я чувствовала себя крайне некомфортно в своём нынешнем положении пленницы, и лишние свидетели комфорта не добавляли. Во-вторых, я надеялась, что ужин наедине поможет хотя бы частично разобраться в наших нынешних отношениях с Ирвином. Рассчитывала на то, что разговор поможет хоть немного прояснить ситуацию. Теперь же об этом можно было позабыть.

В придачу ко всему прочему гость Ирвина то и дело принимался разглядывать меня с ярко выраженным любопытством. Не так чтобы он делал это уж совсем откровенно, однако и не таился настолько, чтобы я не смогла заметить его интерес. То ли ему было любопытно поглазеть на монтарийскую пленницу, то ли Ирвин успел похвастаться перед ним тем, что затащил меня в постель. Вполне вероятно, что и то, и другое. Моё настроение резко ухудшилось. Сцепив пальцы рук, я сделала над собой усилие, чтобы изобразить на лице хоть какую-то улыбку.

— Леди Стелла, — увидев меня, Ирвин шагнул мне навстречу, — позвольте вам представить капитана Альфреда Менендеса.

— Очень рад знакомству.

Капитан тоже шагнул вперёд и поцеловал мне руку. Я сдержанно кивнула.

— Капитан Менендес был в отъезде по делам службы и только недавно вернулся во дворец, — пояснил Ирвин. — Присаживайтесь.

Последнее приглашение было обращено к нам обоим. Я села на своё прежнее место напротив Ирвина. Капитан расположился между нами.

Лакей принялся разливать вино. Я еле-еле пригубила напиток, в очередной раз чувствуя на себе внимательный взгляд гостя. Увы, с ним, как с Эмилией, напрямик не выскажешься. Придётся терпеть.

— Как проходят переговоры? — спросил у Альфреда Ирвин после того, как наши кубки и тарелки наполнились всем необходимым. — Капитан Менендес прибыл из Ивьеры, где сейчас проходят переговоры с монтарийскими министрами, — объяснил для меня он.

Теперь и в моих глазах появился интерес.

— Тяжело, — поморщившись, ответил гость. — Ситуация чрезвычайно конфликтная. Обе стороны чувствуют себя оскорблёнными и на уступки идут крайне неохотно.

— Какова, на ваш взгляд, вероятность военных действий? — осведомилась я.

— Чрезвычайно низка, — покачал головой капитан. — Как бы плохо ни относились к противоположной стороне политики, все отлично понимают, что война сейчас не в наших интересах.

— Не в наших, так точно, — заметил Ирвин. — У Линзории нет шансов победить в этой войне. Это вполне очевидно.

— Очевидно, — не стал возражать Альфред. — Но и у второй стороны свои сложности. У них достаточно внутренних проблем, и создавать ещё и внешние было бы мягко говоря неразумно.

— Стало быть, всё разрешится мирным путём, — удовлетворённо кивнул Ирвин.

— Разрешится, — согласился капитан, — но только после многочисленных встреч, дискуссий, размолвок и игр на публику.

— Вы не знаете, скоро ли его величество собирается вернуться в Истендо? — спросила у гостя я.

Оба они, и Ирвин, и Альфред, взглянули на меня с некоторой долей удивления.

— Точно не знаю, — ответил капитан, — но полагаю, что скоро.

— Отлично.

Я вернулась к еде, не намеренная удовлетворять их любопытство.

— Мы слишком увлеклись темой войны и политики, — повинился Альфред, устремив быстрый взгляд на Ирвина. Что он хотел сказать этим взглядом? — Не думаю, что пространные разговоры на эту тему будут интересны даме. Леди Стелла, вы ведь, как я понимаю, участница конкурса красоты? Что вы можете сказать об этом мероприятии? Каковы ваши впечатления?

— Бывшая участница, — подчеркнула я, с некоторым удовлетворением замечая, как собеседник смешался, поняв, что спросил что-то не то. — И впечатления — далеко не самые лучшие. Впрочем, вполне допускаю, что если вы спросите других конкурсанток, тех, которые продолжают участвовать до сих пор, они вам дадут совсем другой ответ.

— Понимаю, — склонил голову капитан. — Прошу прощения, если позволил себе бестактность.

— Пустяки, — соврала я.

Слишком долго я за столом не задержалась и больше в беседу почти не вступала. А при первом удобном случае, сославшись на усталость, ушла к себе. Всю дорогу из гостиной чувствовала спиной всё тот же заинтересованный взгляд.