Случай из практики - Измайлова Кира Алиевна. Страница 16
- Да, госпожа Нарен, - кивнул Шлосс и снова весело улыбнулся. - Но, могу вас заверить, никаких обманутых дам, убийств, страшных клятв и прочих сверхъестественных вещей, касающихся моего поместья, в истории нашей семьи нет. - Он смущенно кашлянул. - Я, грешным делом, изучил все архивы… Земля досталась моему предку совершенно законным образом, он выкупил ее у короны за существенную по тем временам сумму, осушил болота, заложил сад, выстроил дом… Вот и все. Привидению завестись решительно не с чего!
- Действительно, странно, - вздохнула я. - Все эти происшествия начались с появлением прекрасной дамы?
- Некоторое время спустя, - кивнул Шлосс.
- Вы считаете, что она может быть причастна к этим странностям?
- Не знаю… - медленно произнес Шлосс. - Может быть, это совпадение, а может быть, и нет, мне трудно судить…
- Вы всего лишь скромный помещик, - подхватила я.
- Да, - ничуть не обиделся Шлосс. - Мне нравится придумывать разные таинственные истории, но я предпочел бы, чтобы они так и оставались на бумаге… И уж точно я не возьмусь сам разбираться в происходящем, как мой герой. То, что хорошо в романе, не годится для жизни, и расследованием должен заниматься профессионал.
- Мне нравится ваша точка зрения, - усмехнулась я. - Чаще всего люди полагают, что сами превосходно во всем разберутся, а в результате все запутывается еще больше. Стало быть, вы хотите, чтобы я выяснила, в чем первопричина происходящего?
- Да… Госпожа Нарен, мне крайне неловко беспокоить вас накануне праздников, - смущенно произнес Шлосс, - но… Я, признаться, боюсь. Еще в одном моем романе действие происходит как раз в канун зимних празднеств. И речь там идет об убийстве! Не сочтите меня паникером, но…
- Я понимаю ваши опасения, - кивнула я. - Все, что вы описали, выглядит и в самом деле странно, но я не могу судить о том, чего не видела своими глазами. Мне придется поехать в ваше имение.
- Я не смел даже надеяться, что вы согласитесь! - расцвел Шлосс.
- Вам известны расценки на мои услуги? - любезно осведомилась я, чтобы вернуть его на грешную землю.
- Конечно, госпожа Нарен, - чуточку обиженно ответил Шлосс. - Я бы не обратился к вам, если бы не был в состоянии оплатить вашу работу!
- Хорошо. - Я встала, давая понять, что предварительный разговор окончен. - Так. Чтобы поспеть к праздникам, выезжать надо сегодня же. Если вы обождете немного, я соберу самое необходимое, и мы сможем отправляться.
Шлосс только хлопал глазами, он явно не ожидал от меня такой прыти.
- Я пошлю за своими вещами на постоялый двор, - только и сказал он. - Я тоже предпочитаю путешествовать налегке…
… Я в самом деле была рада тому, что подвернулось хоть какое-то дело: крайне не люблю оставаться в столице во время проведения шумных гуляний, тем более, что я непременно буду приглашена во дворец на праздничный бал, а к балам у меня особенная неприязнь. Поэтому, когда Шлосс в очередной раз принялся извиняться за то, что срывает меня с места и тащит в глухомань в то время, как все люди веселятся, я довольно резко попросила его больше не поднимать эту тему.
Зимние праздники в нашей стране - разговор особый. Упоминала ли я, что правящая династия отличается редкостной веротерпимостью? Именно поэтому в столице то и дело отмечается какое-либо событие. Почти в каждой религии есть праздник, справляющийся зимой, только вот беда - в разное время. В конце концов, одному из предков Арнелия надоело, что неделю, скажем, не работают и бурно празднуют приверженцы Матери Ноанн, три дня - Белые сестры и так далее, и тому подобное. Ну а, соответственно, вынужденно не работают и те, кому Белые сестры поставляют окрашенные нити для вышивания и ткани, а приверженцы Матери Ноанн - почти сплошь скотоводы, - свежее мясо. Итак, Его величество Анер отдал приказ. В результате проведенной разъяснительной работы список государственных праздников обогатился празднеством в честь перелома зимы, единым для всех религий и длящимся целую неделю. Если недовольные и были, их достаточно быстро убедили в целесообразности проведенной реформы. Ну а большей части населения столицы, обывателям, в головах которых множество религий смешались в пеструю кашу, было решительно все равно, когда и что праздновать. Тем более, что на праздник всегда устраивались костюмированные представления, шествия, в которых представители разных конфессий норовили перещеголять друг друга в пышности зрелища…
Конечно, на праздничной неделе будет совершено немало преступлений, но большинство из них - банальные кражи или убийства по пьяному делу, - для меня интереса не представляют. Ну а последствия более изощренных преступлений, специально запланированных на праздничные дни, в угаре которых никто не замечает ничего подозрительного, все равно вскроются только после окончания гуляний. Так что в городе мне делать было решительно нечего…
… Я с наслаждением вдохнула морозный воздух. Моя кобыла фыркнула и осторожно попробовала копытом утоптанный снег.
Шлосс, как ни удивительно для человека его возраста и комплекции, вполне сносно держался в седле. Он ловко управлялся с крупным соловым жеребцом, верхом на котором смотрелся довольно забавно.
Я улыбнулась. Все складывалось чудесно: я проведу праздники вне столицы, никто не узнает, куда я отправилась, а Его величество не приставит ко мне никаких сопровождающих, никаких солдат…
"Тьфу ты! - досадливо подумала я, увидев впереди одинокую фигуру. На улице было пусто, народ отсыпался, готовясь гулять всю ночь, поэтому всадника было трудно не заметить. - Накаркала…"
Узрев меня, лейтенант Лауринь, а это был, конечно, он, вздрогнул, выпрямился в седле и довольно лихо козырнул мне. Я неопределенно мотнула головой, давая понять, что приветствие заметила, но вступать в беседу не намерена, и мы со Шлоссом проехали мимо.
И что меня дернуло обернуться? Лауринь торчал на перекрестке, словно конный памятник самому себе, его гнедой понуро опустил голову, и в целом эта композиция выглядела довольно тоскливо.
- Обождите пару минут, - сказала я Шлоссу, поворачивая лошадь. - Мне нужно переброситься парой слов со знакомым.
Заметив мой маневр, Лауринь встрепенулся.
- Госпожа Нарен, - зачем-то начал он и осекся.
- Вы, должно быть, в увольнении? - любезно осведомилась я. - Ищете подарки к празднику?
- Нет… - Лауринь слегка сник. - Я в патруле на этой неделе. Вот, жду своих… За праздничные дни двойное жалованье платят… А подарки мне здесь дарить некому, госпожа Нарен, разве что Ивасу… - Он поднял голову. - А вы, госпожа Нарен, наверно, в гости?
- Отнюдь, - хмыкнула я. - По делу.
В глазах Лауриня ясно читалась безумная надежда на то, что я сию минуту прикажу "Вы будете сопровождать меня, лейтенант, следуйте за мной", и то сказать - невелика радость патрулировать город в праздники, лучше уж посмотреть на мою работу… Но я, конечно, не собиралась совершать столь опрометчивых поступков. Вместо этого я сказала:
- Лейтенант, если вы случайно окажетесь неподалеку от Садовой улицы, не сочтите за труд, загляните в дом под номером шестнадцать и передайте господину Нарен, что я отлучилась на несколько дней в имение Шлосс по делу. Буду вам крайне признательна.
- Конечно, госпожа Нарен, - чуть оживился лейтенант. - Непременно передам!
- Чудно. Всего хорошего, лейтенант. - Я повернула лошадь. Все-таки Лауринь подвернулся кстати. Дед точно никому не выдаст мое местонахождение, а исчезать бесследно, как бы мне того ни хотелось, не годится. Мало ли…
- И вам добрых праздников, - сказал мне в спину лейтенант, и я почти сразу выкинула его из головы…
… Имение Шлосса, носившее скромное название "Яблони", находилось не слишком далеко от города, дорога оказалась превосходной, мы ехали в хорошем темпе и, заночевав на постоялом дворе, к следующему вечеру должны были добраться до места. Пока же следовало обговорить кое-какие детали.
- Расскажите поподробнее о вашем имении, - попросила я Шлосса. - И о вашей семье. Вы упоминали, кажется, что ваши дети живут отдельно?