Твоя далекая звезда (Отпуск в тридевятом царстве) (СИ) - Бахмайер Галина Владимировна. Страница 26
— Сейчас?
— А что, бывает иначе? — усмехнулся Чарли. — По вечерам ведь всегда занятия, насколько мне известно. Что-то изменилось?
Вот черт, действительно. А я и забыла…
— Хорошо, — пискнула я. — Проходи, располагайся.
Уокер прошел в комнату и расположился на кровати. Собственно, кроме кровати, в крошечном номере и присесть-то было больше некуда.
— Кстати, не спеши сразу открывать дверь, — посоветовал он. — Видела, как тут все баррикадируются?
— Разве нам есть чего бояться? — нервно фыркнула я. Нет, нервничала я вовсе не из-за абстрактной опасности извне, а из-за вполне конкретного мужчины, который с удобством облокотился на подсунутую под бок подушку, и приглашающе похлопал ладонью рядом с собой. Я притворилась, будто не заметила этого жеста, и осталась стоять, сложив руки на груди.
— Ну, и какой будет тема занятия?
Чарли чуть развел руками.
— Странный вопрос, Джелайна. Ты же сама вчера выбрала курс для изучения.
— Да? — растерялась я, отчаянно делая вид, что не припоминаю. — Э-э… и какой?
Он пожал плечами с самым невинным видом.
— Акупрессура.
Ну вот, Джел, ты и доигралась… Как говорится, не умеешь — не берись.
— Знаешь, — неуверенно начала я. — Давай лучше перенесем этот курс как-нибудь на потом — когда начнем нормально работать. Будем учиться всей группой.
— В этом нет смысла, — весело поблескивая глазами, ответил Уокер. — Акупрессуре обучаются индивидуально. Никто ведь не учит, скажем, хирургии по телевидению, верно? Нужно показывать на практике.
Он сел прямо, отодвинул подушку и поманил меня.
— Иди сюда.
Ну вот как у него это так выходит, а?! Он ведь не сказал и не сделал ничего особенного. Любой из знакомых мне парней мог точно так же прийти, развалиться на кровати и сказать то же самое, не вызвав никаких неоднозначных ассоциаций. Но рядом с Чарли мне все казалось двусмысленным.
— Иди сюда, Джелайна, — улыбаясь, повторил он. — Я не съем тебя.
Упрямиться было глупо. Я осторожно присела на самый краешек кровати. Уокер сам подвинулся ближе и подцепил мою руку, взвесив ее на своей ладони.
— У человека на каждой кисти находится по двадцать восемь активных точек, — неторопливо заговорил он, легко водя кончиком пальца по тыльной стороне запястья. Тема была вполне нейтральной, и я начала постепенно успокаиваться, переключившись на тактильные ощущения.
— На всем теле этих точек больше трех сотен, — продолжал Чарли. — Большинство из них бесполезны для обычного воздействия, годясь только для иглоукалывания. Из оставшихся еще две трети отпадают по причине слабой отдачи — это так называемые терапевтические точки. А мы будем изучать те, что обеспечивают заметный, практически мгновенный эффект. Снять боль или причинить ее, лишить сознания или обездвижить. Путем определенных манипуляций можно даже убить.
Пока Чарли рассказывал, его пальцы поглаживали мою руку все выше, от запястья к локтю, потом к плечу. Меня постепенно охватывало какое-то оцепенение, обволакивающий теплом транс. Пальцы Чарли легко, едва ощутимо, коснулись моей шеи.
— Большинство нужных нам точек находятся в верхней части позвоночника. Отсюда идут нервные связи ко всему телу. Вот смотри.
Уокер вдруг остро надавил мне сразу в четырех местах у основания черепа. Тут же все тело перестало слушаться. Руки безвольно упали, голова запрокинулась, и я стала мешком заваливаться вбок. Чарли подхватил меня и уложил на спину.
— Ну как? — лукаво спросил он, склоняясь над самым моим лицом. — Впечатляет?
— Верни, как было! — запаниковала я. Чарли приподнял меня и усадил, обнимая за плечи.
— Совсем!
Уокер тихонько рассмеялся. Похоже, ему пришлась по вкусу эта своеобразная власть надо мной.
— Конечно, Джелайна. Не бойся.
Одно движение — и все стало, как прежде. Я тут же вскочила.
— Довольно!
Чарли обезоруживающе улыбнулся.
— Мы же только начали.
— Да? И что дальше? Причинение боли? Лишение сознания?
— Само собой, — ответил он. — Меня тоже так учили. Ты должна сама пройти через все, что научишься делать другим. Кроме самого мучительного, конечно.
Я поняла, что он говорит это всерьез.
— Думаю, на сегодня с меня хватит таких экспериментов.
— Как скажешь, — легко согласился он. — Давай покажу главные обезболивающие точки.
— А-а, Билл мне что-то такое делал…
— Помнишь, что именно?
— Нет. Как-то не до того было.
— Иди сюда, — Чарли притянул меня за руку и усадил спиной к себе. — Вот так. Вспомнила?
— Да.
— На эти точки воздействуют при переломах. Еще здесь. Понятно?
— Да.
Я старалась отвечать односложно, чтобы сдержать неровное дыхание. Уокер не спешил отпускать меня. Он начал массировать плечи, разминая их сильными пальцами.
— Ты так напряжена, — тихо сказал он. — Расслабься. Обещаю больше ничем не пугать.
Он сел поудобнее, поджав ногу и упершись коленом мне в спину, чтобы я могла откинуться назад. Надо признать, массаж он делал просто мастерски. От его рук у меня все тело пронизывали приятные теплые импульсы. Я действительно стала расслабляться, а Чарли ловко и почти незаметно расстегнул и стащил с меня клетчатую рубашку, спустил с плеч майку и бретельки бюстгальтера. Его пальцы искусно находили самые восприимчивые места и мгновенно превращали их в расплавленный воск. Мне приходилось делать над собой усилие, чтобы не выгибать непроизвольно спину, и прикусывать губу, чтобы ненароком не застонать. Думаю, Чарли именно этого и добивался. Может, он и такие точки знает?
Неожиданно Уокер опустил ногу, я лишилась опоры и буквально опрокинулась ему на колени. Чарли удержал мой порыв подняться, как-то надавил — и мышцы на руках сразу стали вялыми.
— Хватит! — из последних сил взмолилась я. — Ты называешь это теоретическим занятием?
— Да какая разница, как называть? — ухмыльнулся он.
— Верни, как было, — снова потребовала я. — Ты же обещал больше не пугать.
— Тебя это пугает? — улыбка тотчас сошла с его лица. Наверное, решил, что направленный паралич напоминает мне о старой травме позвоночника. Ох… знал бы Уокер, что сейчас меня гораздо больше пугает моя реакция на него и полная неспособность нормально соображать. Хотя, скорее всего, он и об этом догадывался.
Чарли вернул моим рукам прежнее состояние и помог подняться. Теперь мы сидели лицом друг к другу. Я торопливо поправила сдернутую вниз майку и пробормотала:
— Я знаю, что мне следует доверять тебе. Но все равно страшновато. Вдруг ты не сможешь вернуть все назад?
— Со мной тебе нечего бояться, — заверил он. — Да и снять паралич гораздо легче, чем устроить его. А если что, при любом состоянии у нас всегда есть универсальное средство отката.
Мда… Усердно ища отговорки, я не предусмотрела самого простого вывода.
— Давай все-таки перенесем это на занятия со всей группой. Вот ты упомянул хирургию. Но ведь человека не учат оперировать себя самого, да еще и на нем же. Как я научусь акупрессуре на себе самой?
— Меня учили именно так, — ответил Чарли. При этом глаза его так странно блеснули, что в мою голову тут же закралось дерзкое предположение, как именно проходили его собственные уроки… Кстати, это легко объясняло двусмысленность нашей ситуации, создаваемую им как бы случайно. Вроде бы ничего особенного, со стороны — всего лишь обучение, но в то же время сильно смахивает на завуалированное соблазнение. Может, у него просто приятные воспоминания, а я бог знает что себе вообразила!
— Видимо, я не такая способная, как ты, — попыталась я отшутиться. — Мне лучше показать на ком-то, чтобы попробовала.
— Ага, значит, сама боишься подвергаться этому, а на ребятах можно?
— Пусть и они учатся на мне, я не против.
— Каждый должен в первую очередь изучить все на собственном теле, — возразил он. — Если ты окажешься в рейде одна, кто тебе поможет?
— Значит, надо одновременно учиться и на себе, и на других.