Простое совершенство (ЛП) - Глайнс Эбби. Страница 28
— Поверь мне, я знаю это. Но Делла не знает. Она думает, что ты не пытался связаться со мной или с Триппом, и что тебе все равно, что она уехала. Что ты только рад её уходу. Прежде чем ты рванешь к машине, сделай глубокий вдох и напомни себе, что ты через пару дней убедишь её в обратном. Просто дай ей ещё пару дней. Делле не нужно, чтобы ты разбередил её чувства, пока она будет сталкиваться со своими демонами. И когда она увидит тебя снова, то будет готова признать, что является той женщиной, которая тебе нужна.
— Два дня. Это всё. Если через два дня она не приедет ко мне, то я приеду к ней. Я больше не могу так. Все, что происходит сейчас, мне не по душе. Потому что я не могу позволить женщине, которую люблю, думать, что я не хочу быть с ней. Я и так ждал столько, сколько мог. Два дня — это все что я обещаю, — сказал я Брейден.
— Отлично, два дня.
Я бросил телефон на кровать и сел рядом с ним. Делла преодолела свои ночные кошмары. Ей становилось лучше. Она была на пути к исцелению. Мне оставалось продержаться всего два дня.
Утром позвонила моя мама и разбудила меня своим звонком. Я сказал, что приеду к ней домой через час, чтобы поговорить. Она была в ярости, так как я избегал её звонков. Настало время нам поговорить. В скором времени она узнает имена новых членов Совета директоров, когда я закачу в честь их назначения грандиозную вечеринку. Все об этом узнают, и мама не станет радоваться по этому поводу. Имя Дина Финлей в составе Совета приведет её в ярость, поэтому следует подготовиться к этому.
Когда я подъехал к дому родителей, Гарри, шофер, которого я нанял для мамы после того, как уволил Лео, загружал сумки в Мерседес. Было очевидно, что она куда-то собралась. Отлично. Наверно, это было к лучшему.
Я кивнул, когда проходил мимо Гарри. Он работал на меня. Лео же работал на моего отца. Он держал Деллу в наручниках в течение пяти часов на заднем сиденье автомобиля, не позволив ей даже сходить в туалет. Я уволил его, пока мои руки не успели добраться до его задницы.
— Вижу, она уезжает.
Гарри кивнул.
— Да сэр. Я отвезу её в аэропорт в девять, — ответил он.
— Спасибо, Гарри.
Я направился к входной двери, но стучать не стал. Дверь была открыта. Горничная Марта стояла в холле и нервно заламывала себе руки. Я был уверен, что она видела и слышала приступ гнева моей мамы. Я улыбнулся ей ободряюще. Остановившись у подножья лестницы, я крикнул:
— Мама, я здесь.
Потом повернулся к Марте.
— Всё в порядке. Можешь закончить то, чем занималась. Она хочет убить меня. Даже если угрожала тебе.
Марта не выглядела слишком в этом уверенной, но она кивнула и выбежала за дверь.
На верхней ступеньке появилась мама с сумочкой в руках.
— Я уезжаю, — заявила она, будто я этого ещё не понял.
— Я вижу, — ответил я.
Она стала спускаться по лестнице, а я ждал дальнейших объяснений.
— Ты решил пренебречь памятью о своем отце. Ты предпринял все возможные меры, чтобы выкинуть коту под хвост все, что он делал. Эти люди, которых ты выгнал, были частью Kerrington Club более тридцати лет. Они надежные партнеры. Но ты засунул свой нос в Совет директоров. Ты просто глупое дитя. Я не хочу оставаться здесь и наблюдать, как ты рушишь наше наследие. Твой дед был глупцом. Он не должен был оставлять тебе что-либо. Двадцатипятилетний парень ещё недостаточно зрелый, чтобы управлять подобным бизнесом. Ты ничего не понимаешь в этом.
Я позволил гневным словам мамы вылететь из её рта. Ей нужно было выплеснуть это наружу, и я позволил сделать это. Когда её яростный взгляд поравнялся со мной, я решил, что настала моя очередь говорить.
— Эти люди были партнерами моего отца. Не моими. Я позвал в Совет тех, кто мне близок. Настало время перемен. Теперь клуб будет развиваться по-новому. Я не мой отец. Но я каждый день стремлюсь быть таким, каким был человек, построивший этот клуб. Я восхищаюсь своим дедом, и надеюсь, что однажды буду достоин владеть его наследием. Я желаю, чтобы твое путешествие прошло благополучно, и прошу тебя регулярно мне звонить, чтобы я знал, что ты в порядке. Я люблю тебя, мама. Ты можешь мне не верить, но я люблю тебя. Ты моя мама. И это ничего не изменит.
Мама открыла рот, чтобы что-то сказать, и тут же его закрыла. В глубине души я верил, что она тоже любила меня. Но прямо сейчас её высокомерие было раздуто слишком сильно, чтобы признать чувства, которые вызвали мои слова. Она закинула сумку себе на плечо и посмотрела на дверь.
— Я уезжаю в наши апартаменты на Манхеттене. В Нью-Йорке у меня есть друзья, и теперь я предпочитаю жить там. Розмари сильно изменился за последнее время.
Да, изменился. И я надеялся, что город будет меняться и дальше.
— Желаю тебе счастья, — ответил я.
Мама не оглянулась на меня. Я наблюдал, как она выходила в парадную дверь, стуча каблуками, эхо от которых расходилось по всему дому. Однажды она вернется. Однажды она признает, что любит меня. Но сейчас, ей следовало уехать. Она была зла на меня. И позволить ей уйти, было тем, что я мог сделать.
Глава 28. Делла
У Нила Эндрюса были мои глаза. Или у меня его. Наши взгляды встретились, как только я вошла в ресторан. И я смогла увидеть, что он тоже заметил это сходство.
Перед встречей с Нилом я нервничала сильнее, чем перед встречей с Глендой. У меня никогда не было отца. Я не знала, что значит иметь отца. Встреча с человеком, чьи сперматозоиды дали мне жизнь, могла бы даже мне понравиться. Мой первый вопрос заключался в том, что мне нужно было знать, хотел ли Нил на самом деле эту встречу? Ответом было однозначное «да». Он сел в самолет до Атланты через несколько часов после того, как я позвонила ему этим утром. Он сказал, что встретится со мной в семь вечера в этом ресторане. Я была удивлена его желанию встретиться со мной так скоро. Я думала, что он начнет оправдываться и откладывать встречу.
— Здравствуй, Делла, — сказал Нил, поднимаясь с места и протягивая мне руку.
— Здравствуй, Нил, — ответила я, пожимая его руку. Он был высоким. Гленда говорила, что он играл в баскетбол, и я поняла почему. Его волосы были темными, и они отлично контрастировали с его голубыми глазами. Он был очень красивым мужчиной. Я могла понять, почему подростковое сердце Гленды попало под его обаяние.
— Я так рад, что ты захотела встретиться со мной. Я ждал этого с тех пор, как мне позвонила Гленда и сказала, что нашла тебя.
Он не хотел ребенка. Но тогда ему было семнадцать лет. Я не могла поставить Нилу это в упрек. Это была не та ситуация, как если бы он был взрослым мужчиной и принял решение отказаться от меня. Он не был достаточно зрелым, чтобы быть отцом.
— Мне понравилась Гленда, — сказала я.
Нил усмехнулся и сел на стул, после того как это сделала я.
— Да уж, она нечто невероятное.
В его глазах была нежность, которая удивила меня. Он когда-то любил её. Он был молод и любил её. Это было по-настоящему. И где-то в глубине души, это чувство осталось. У Гленды не было такой нежности в глазах, когда она говорила о Ниле.
Она восхищалась человеком, которым он стал, и говорила, что у него великолепная жена, которая идеально ему подходит. Нил в свою очередь реагировал по-другому.
— Как я понимаю, она рассказала тебе, что случилось, — сказал Нил.
Я кивнула.
— Да, рассказала. Я все поняла. Вы были слишком молоды.
Он изучал меня какое-то время, потом покачал головой.
— Ты так сильно похожа на Гленду. Просто потрясающе. Но у тебя мои глаза. У других моих девочек не такие. Они унаследовали глаза своей матери. Я ты — мои.
Его другие девочки. Он не назвал их просто своими девочками. Он не выделил их. Он сказал мои другие девочки. Что-то во мне растаяло от этих слов. По мнения Нила, я была одной из его девочек. Я не знала его. Я даже не имела ни малейшего понятия о его существовании ещё несколько дней назад. Но он всегда знал, что я где-то была.