Мое прекрасное забвение. Моя прекрасная свадьба (сборник) - Макгвайр Джейми. Страница 72

– Есть мысли, куда устроиться? Я подумывала о преподавании. Математика.

Трэвис улыбнулся:

– У тебя здорово получится. А я, может быть, стану преподавать естественные науки.

– Могу дать рекомендации.

– Вряд ли они зачтутся, ведь ты моя жена.

Я вздрогнула:

– Боже, так странно это слышать.

– Да уж! – Трэвис засмеялся. – Но мне чертовски нравится. Голубка, обещаю заботиться о тебе. Не могу гарантировать, что Мик вновь не испортит твою жизнь, но обещаю сделать все возможное, чтобы предотвратить это. А если такое и случится, то весь путь мы пройдем вместе.

– Я тебя люблю. – Слабо улыбнувшись, я прикоснулась к щеке Трэвиса.

– И я тебя люблю, – без промедления ответил он. – А хоть когда-нибудь Мик был хорошим отцом?

– Не знаю, – ответила я, уставившись в потолок. – Наверное, мне так казалось. Что смыслит ребенок в родителях? Некоторые хорошие воспоминания у меня сохранились. Но сколько себя помню, он пил и увлекался азартными играми, а когда ему везло, он был добрым. И щедрым. Многие его друзья тогда уже обзавелись семьями… они тоже работали на мафию, и у них были дети. Они вели себя дружелюбно и не возражали, если Мик брал меня с собой. Я проводила много времени «за кулисами» и видела то, чего не видят другие дети, потому что Мик таскал меня повсюду за собой. – Я попыталась улыбнуться, а с ресниц скатилась слезинка. – Да, наверное, он был хорошим, но по-своему. Я его любила. Для меня он был идеальным.

– Голубка, не плачь. – Трэвис прикоснулся пальцами к моему виску, нежно смахивая слезинку.

– Вот видишь? – Я покачала головой, пытаясь взять себя в руки. – Он все еще может причинить мне вред, даже на расстоянии.

– Но я-то здесь, с тобой. – Трэвис взял меня за руку, внимательно глядя мне в глаза. – Ты вверх дном перевернула мою жизнь, и теперь я в начале нового пути… как после апокалипсиса.

Я нахмурилась:

– Все равно мне не нравится это слово.

– Зависит от того, как на это посмотреть. – Трэвис поднялся с кровати, обмотав простынь вокруг бедер.

– Вовсе нет, – сказала я, глядя, как он удаляется в ванную.

– Буду через пять минут.

Я потянулась и распростерлась на кровати, как морская звезда, потом села и пальцами расправила волосы. Послышалось журчание воды в унитазе, потом Трэвис открыл кран. Он не шутил: через несколько минут он будет готов, а я все еще лежу в кровати, голая.

Оказалось не так просто затолкать в нашу сумку мое свадебное платье и костюм Трэвиса, но наконец я с этим справилась. Трэвис встретился мне на полпути в ванную и провел пальцами по моей ладони.

Я почистила зубы, причесалась, переоделась, и к одиннадцати мы уже выехали из номера.

Трэвис сфотографировал на телефон потолок в холле, потом мы бросили последний взгляд на «Белладжио» и направились к длинной очереди перед такси. Даже в тени было жарко, и джинсы уже прилипали к коже.

В сумочке зажужжал мобильник. Я бросила беглый взгляд на экран.

Копы только что уехали. Отец у Тима, я сказал им, что вы, ребята, в Вегасе, женитесь. Думаю, они купились.

Серьезно?

Да! Дайте мне чертов «Оскар»!

Я облегченно выдохнула.

– Кто это? – спросил Трэвис.

– Америка. – Я бросила телефон в сумочку. – Она в бешенстве.

– Могу себе представить, – улыбнулся он.

– Куда поедем? – спросил Трэвис, протягивая мне ладонь. – В аэропорт?

– Нет. – Я сжала его руку и увидела на запястье свое прозвище. – Думаю, нам нужно еще кое-куда заехать.

Бровь Трэвиса взметнулась.

– Куда?

– Увидишь.

Глава 10

Татуировка

Эбби

– Что ты имеешь в виду? – побледнел Трэвис. – Мы здесь не ради меня?

Татуировщик уставился на нас обоих, удивленный реакцией моего мужа.

Всю дорогу в такси он строил предположения, что я хочу преподнести ему в качестве свадебного подарка новую татуировку. Когда я сказала водителю, куда ехать, Трэвису, наверное, даже в голову не пришло, что я сама собираюсь обзавестись рисунком на коже. Он разглагольствовал, что набьет где-нибудь «Эбби», но, поскольку на его запястье уже было написано «Голубка», я посчитала это излишним.

– Теперь моя очередь, – сказала я, поворачиваясь к татуировщику. – Как вас зовут?

– Гриффин, – невыразительным голосом ответил тот.

– Ну конечно, – сказала я. – Я хочу надпись «Миссис Мэддокс» вот здесь.

Я прикоснулась пальцами к джинсам с правой стороны живота, достаточно низко, чтобы татуировку не было видно даже в бикини. Я хотела, чтобы лишь Трэвис имел к ней доступ – приятный сюрприз каждый раз, когда он будет раздевать меня.

– Миссис Мэддокс? – Трэвис просиял.

– Да, вот этим шрифтом, – сказала я, указывая на заламинированный постер на стене с изображением простых татуировок.

– В твоем стиле, – улыбнулся Трэвис. – Изящно и не вычурно.

– Вот именно. Так вы сможете это сделать?

– Смогу. В течение часа. Перед вами еще пара клиентов. Двести пятьдесят баксов.

– Двести пятьдесят? – Трэвис разинул рот. – За пару закорючек? Что за хрень, приятель?

– Гриффин, – без всяких эмоций отозвался парень.

– Знаю, но…

– Малыш, успокойся, – сказала я. – В Вегасе все дороже.

– Голубка, давай отложим до возвращения домой.

– Голубка? – недоуменно повторил Гриффин.

– Заткнись, – предупредил мой муж, едва не испепелив парня взглядом, и снова посмотрел на меня. – Дома будет на двести баксов дешевле.

– Если подождем, то я на это уже не решусь.

Гриффин пожал плечами:

– Тогда, может, лучше подождать.

– Не буду я ждать. – Я сердито посмотрела на Трэвиса и Гриффина. – Мы это сделаем, и точка.

Я вынула кошелек и протянула Гриффину три купюры.

– Значит так, вы берете деньги, – сказала я, нахмурилась и глянула на Трэвиса, – и цыц! Это мои деньги, мое тело, я так решила.

– Но… – Трэвис обдумал свой следующий аргумент. – Будет больно.

– Мне? – улыбнулась я. – Или тебе?

– Обоим.

Гриффин взял деньги и удалился. Трэвис ходил по салону взад-вперед, словно нервный папаша. Выглянул в коридор и сделал еще несколько шагов. Меня это одновременно умиляло и раздражало. В какой-то момент он даже попросил меня не делать тату, потом же долго восхищался моим решительным настроем.

– Приспустите джинсы, – сказал Гриффин, подготавливая оборудование.

Трэвис бросил пронзительный взгляд в сторону этого коренастого мускулистого мужчины, но Гриффин был слишком занят, чтобы обращать внимание на моего грозного мужа.

Я села в кресло, и Гриффин нажал на кнопку. Когда оно откинулось, Трэвис опустился на табурет по другую сторону и заерзал.

– Трэв, – тихо проговорила я. – Сиди спокойно.

Я протянула руку, он взял ее и успокоился. Поцеловал мои пальцы и ласково, но взволнованно улыбнулся.

Когда казалось, что он больше не вытерпит ни секунды, в сумочке зажужжал мой мобильник.

Проклятье. А что, если это сообщение от Трента? Трэвис и так уже разнюхивал, что к чему, хорошо еще, мне пока удавалось отвлечь его.

– Оставь, Трэв.

Муж посмотрел на экран и нахмурился. У меня перехватило дыхание. Он протянул мне телефон.

– Это Мер.

Я выхватила телефон из его руки и, наверное, ощутила бы облегчение, если бы не жжение на животе.

– Алло?

– Эбби? – проговорила Америка. – Где вы? Мы с Шепли только что вернулись домой. Машины нет на месте.

– А… – только и сказала я.

Я пока не планировала ничего говорить подруге. Не знала, как лучше преподнести эту новость, но в одном не сомневалась: Америка возненавидит меня. По крайней мере, на какое-то время.

– Мы… в Вегасе.

– Хватит врать! – Америка усмехнулась.

– Я серьезно.

Америка притихла, потом так громко прокричала в трубку, что я вздрогнула: