Путь за грань - Новикова Юлия. Страница 17

«А здесь только Эрик вампир или все жильцы принадлежат к отряду кровососущих?» – подумала я. – Можно, конечно, шум поднять. Караул! Убивают, грабят, насилуют! Но вряд ли от этого будет толк. Найдут, свяжут. И мало ли что еще придумают. Уж лучше дождаться проявления способностей, и вот тогда им мало не покажется».

У дома стояла припаркованная машина. Все тот же джип, что и ночью. Я живо вспомнила, как эти двое подрезали нас, а затем мы угодили в аварию. Кажется, вампиры тоже это вспомнили. Эрик виновато посмотрел на Катю, словно извинялся. Вот это зрелище – кающийся вампир.

– Давайте сумки, – сказал Лео, открыв багажник, а Эрик галантно распахнул перед нами заднюю дверь. Катька прошмыгнула в салон, и я последовала за ней. Лео завел двигатель.

Вскоре город остался позади, и я сосредоточилась на созерцании вида за окном. Разговаривать совершенно не хотелось, я вообще старалась не смотреть на своих спутников. Возникло отчаянное желание пожалеть себя, но отчего-то и на жалость не хватало сил. Поэтому я просто смотрела на мелькавшие мимо деревья и мелкие населенные пункты.

Прошло два часа, прежде чем в салоне заговорили.

– Мальчики, а куда мы все же едем? – подала голос Катя.

– Далеко. Восемнадцать часов ехать, – ответил Лео.

– Это хорошо охраняемый особняк в лесу, – подключился к разговору Эрик. – Отец Лео часто наведывается туда, когда бывает в России.

– А что, он живет не только в России? – снова Катя.

– Нет, – резко оборвал разговор Лео.

Эрик замолчал, и я поняла, что тема отца Лео не очень приятна для обоих. Но я буду не я, если не узнаю, в чем дело.

– Чем тебе насолил твой отец, Лео? – спросила я, разглядывая его лицо в зеркале заднего вида.

Он бросил на меня предостерегающий взгляд и ничего не сказал. Вместо этого он свернул к заправочной станции, которая показалась из-за поворота, и остановился.

Только когда он вышел, чтобы заплатить за топливо, Эрик тихо пояснил мне ситуацию.

– Лео – младший сын Аскольда. Старшего, Ала, убили вампиры из вражеского клана. Давно дело было… Брат Лео был преемником Аскольда и должен был стать главой клана после отца. Теперь это место Лео. Аскольд жесток и принципиален. Он не упускает возможности испытать сына и всегда пристрастен к нему. Еще до гибели Ала между Аскольдом и Лео возникли разногласия. После смерти старшего сына Аскольд занялся подготовкой младшего. Но как бы Лео ни старался, отец всегда находит, к чему придраться. То, что мы встретили тебя, Лиза, – это удача и реальный шанс доказать Аскольду, что Лео достоин титула главы клана.

К тому времени, как Эрик закончил говорить, вернулся Лео. Весь его вид кричал, что он недоволен. Возможно, он слышал последние слова Эрика. Дальше мы ехали молча.

Спустя час Лео стал странно себя вести: то и дело смотрел в зеркало, оборачивался, что-то разглядывал.

– Кажется, за нами хвост, – сказал он.

Мы с Катей одновременно обернулись и увидели два джипа. Что-то мне подсказывало, что это не случайно. На пустынной дороге такое явление – редкость. Вот только кто это и что им от нас нужно?

– Всем пристегнуться, – скомандовал Лео.

Мы сделали, как он сказал. Хочется еще пожить, а с этими камикадзе неизвестно чего ожидать. Лео прибавил скорость, но наши преследователи не отставали. Они неумолимо сокращали расстояние, и вскоре я увидела, как они зажимают нас с двух сторон. Лео резко вывернул руль вправо, и мы почувствовали удар. Один джип вильнул на обочину, но водитель справился с управлением. В другой машине не остались в долгу, и новый удар швырнул меня на пассажирскую дверь. Меня спасло то, что я была пристегнута.

Я слышала скрежет металла, удары и рывки повторялись снова и снова. Очередной толчок, и машина выполнила крутой вираж. Раздался визг тормозов, и мы остановились. Сердце мое трепетало как лист на ветру. Я скорее почувствовала, чем увидела, что Эрик и Лео выскочили из автомобиля. Повернув голову вправо, я заметила, как две черные тени метнулись к джипам преследователей. Из них выскочили крепкие парни.

Дальше события стали развиваться с космической скоростью.

Я слишком глубоко погрузился в свои мысли, чтобы заметить за нами хвост. Мысли мои возвращались в квартиру Эрика, где произошла стычка между Лизой и Ингой. И я даже не знал, за кого больше испугался в первую минуту – за Лизу, которой агрессивная вампирша могла причинить вред, или за Ингу, которую ведьмочка собиралась испепелить.

Всю дорогу я ругал себя за то, что позволил себе разозлиться и сорваться на Лизе. Стоило предвидеть эту ситуацию, но я не подумал, что между двумя девушками может возникнуть такая неприязнь.

Во всей этой истории больше всего мне запомнились Лизины слезы. Именно тогда я впервые почувствовал, что смертная мне небезразлична, и так захотелось сделать все возможное, чтобы она улыбнулась. Коснувшись пальцами ее подбородка, я заставил Лизу поднять на меня взгляд. Сколько же отчаяния и боли я увидел в глубине ее глаз. Я невольно отпрянул назад, словно меня хлестнули по лицу, но испытал сильнейшее желание прижать ее к себе и… А что дальше? Мне было незнакомо нахлынувшее на меня чувство. Что-то щемящее, болезненное распирало меня изнутри, но я пока не мог дать этому определения. Наверняка Эрик бы сказал на это всего четыре слова: «Друг, да ты влюбился!» А я не мог этого признать. Просто не мог. Это не могло случиться со мной, зрелым, много повидавшим на своем веку вампиром. С кем угодно, даже с Эриком, но не со мной.

Я случайно заметил два автомобиля, двигавшихся за нами с постоянной скоростью. В том, что это вампиры и они преследовали нас, вскоре сомнений не осталось. На увеличение скорости преследователи отвечали тем же, и вскоре они уже поравнялись с нами. В зеркале заднего вида мелькнуло испуганное лицо Лизы, и меня словно подбросило от чувств, которые вызвала эта картинка. Страх за ее жизнь заставил меня собраться, и мозг начал лихорадочно соображать.

Подпитываемый желанием ни за что с ней не расставаться, я выполнил маневр, благодаря которому одна из машин преследователей едва не съехала с дороги. Но мою тактику просчитали, и вскоре мы были вынуждены остановиться.

«Лиза… Я не могу ее потерять», – билась в голове мысль, когда я покидал салон автомобиля.

Глава 9

Столкновение

Сомневаюсь, что в Катькиных книжках есть хоть что-то похожее на то, что мы увидели. Точнее, мы практически ничего не видели.

Могу сказать лишь, что две тени, выскользнувшие из нашего автомобиля, молниеносно переместились к парням из джипов, и началось светопреставление. Незадачливые киллеры периодически отлетали то вправо, то влево. Однако после феерического падения они как ни в чем не бывало вновь бросались в атаку. Движения дерущихся были настолько быстры, что я не могла бы точно сказать, где наши, а где враги.

На нас напали вампиры. Этот вывод напрашивался сам собой. Обычный человек не способен противостоять вампиру, а нынешнее действо напоминало голливудский блокбастер с невозможными спецэффектами, где соперники могли месить друг друга часами, и им ничего не делалось. И хоть разумом я понимала, что лучше бы мне сидеть в машине и не рыпаться, меня потянуло наружу. Я не могла смотреть на то, как в неравной схватке борются Лео и Эрик. Пожалуй, мотив моего поступка останется загадкой, но я отстегнула ремень безопасности и с трудом открыла дверь со своей стороны.

Едва я показалась из-за машины, внимание преследователей обратилось на меня. Их было трое. Они хищно оскалились и попытались рвануть в мою сторону. Я тихонько ойкнула, но им наперерез метнулся Лео. Он буквально снес одного, обрушив на его голову мощный удар. В следующее мгновение он рывком свернул своей жертве шею. Эрик тоже дрался.

Словно в замедленной съемке, я вдруг увидела, что третий вампир приблизился со спины к ничего не подозревавшему Лео и свалил его на землю, придавив своим телом. Стало ясно, что он собирается проделать тот же прием, что Лео проделал секунду назад с его товарищем.