Люди и призраки - Панкеева Оксана Петровна. Страница 29
– Нет, не об этом.
– Тогда о чем же? Рассказывайте, раз уж обещали.
– Если бы я знал, сколько лишнего наговорили вам эти болтливые стражи, я бы лучше промолчал. Но, раз уж обещал… Видите ли, все эти годы мне не давал покоя один невыясненный вопрос. Как все-таки вышло, что вы остались в живых после того печального случая. Это противоречило всем законам природы, и у меня были даже очень нехорошие подозрения, что проклятие действительно существует, и именно оно обеспечивает вам некую волшебную неуязвимость, чтобы вы могли исполнить его, как положено, раз уж вы являетесь его орудием. Поскольку никакой особой устойчивости к ядам я в вас не находил, как ни исследовал. И вот, наконец, я понял, в чем заключалась разгадка этой тайны.
– Еще одна маленькая пластинка с зеленой полоской? – азартно предположил король, весь подавшись вперед от переполняющего его любопытства. – Я угадал?
– Как всегда, ваше величество, как всегда. Именно об этом и идет речь. Я нашел ее на следующий день в вашей одежде и унес к себе в лабораторию, намереваясь исследовать, однако она загадочным образом исчезла оттуда. Но я ее хорошо запомнил. Эта яркая полоска очень заметна и ее нетрудно запомнить.
– Видимо, для того, чтобы в случае экстренной необходимости лекарство можно было быстро найти среди других, – тут же ударился в гипотезы его величество. – Вот оно что! Вот какие у вас, оказывается, коллеги попадаются… И кто же это был, если не секрет?
– Позвольте мне умолчать об этом, – опустил глаза наставник.
– Ну и пожалуйста, – рассмеялся король. – Я сейчас напрягу память, и сам вспомню.
– В самом деле?
– А то вы не знаете, что на память мне грех жаловаться… – его величество задумался на пару минут, и улыбнулся. – Ну как же я сразу не догадался! Совершенно верно, кто же это еще мог быть! Так вот в чем все дело… А я-то удивлялся, как он туда попал…
– Кто именно? – уточнил мэтр. – И куда?
– Нет, это я совсем о другом. Так, просто к слову пришлось. А коллегу вашего я, разумеется, вспомнил. Именно в те дни у нас гостил наставник Орландо, мэтр Максимильяно дель Кастельмарра. И вы даже не представляете, сколько выводов можно сделать из этого факта…
– Представляю, – вздохнул мэтр Истран. – И вы еще жалуетесь, что вам не досталось магических способностей! Да если бы вы еще и колдовать умели, этот мир бы не устоял. Что ж, поделитесь со стариком вашими выводами.
– Во-первых, я хотел бы немного освежить в памяти, что я помню об этом человеке, а вы меня поправьте, если я что-то забыл. Максимильяно дель Кастельмарра, младший сын знатного кабальеро, которому не светило никакого наследства, четырнадцати лет оставил отчий дом и отправился в очередное кругосветное путешествие, которое затеял очередной мистралийский авантюрист… не помню, который именно. Они там регулярно снаряжали экспедиции, и ни одна не вернулась. Десять лет спустя он объявился в родном замке и рассказал, что потерпел кораблекрушение и провел все эти годы на неком острове в океане, среди местных жителей, которые научили его магии… как вы говорили, очень странной природы. Некоторое время ходили упорные слухи, что он никакой не Максимильяно, а самозванец, но слухи прекратились после того, как он завел роман с принцессой Габриэль и был официально признан при дворе. В Мистралии он прожил почти двадцать лет, после чего загадочно исчез, оставив после себя добрую память и знаменитого сына. Так вот, я могу вам совершено точно заявить, что сей достойный человек действительно был самозванцем. А также могу сказать, куда он девался.
– И куда же? – поинтересовался придворный маг, уже догадываясь, что услышит в ответ.
– Он вернулся домой. В свой родной мир, из которого и пришел, – торжествующе заявил король и радостно заулыбался, как всегда, когда ему удавалось раскрыть какую-либо тайну.
– Знаете, – улыбнулся в ответ мэтр Истран. – Я как-то уже и не удивляюсь. В последнее время вы потрясаете меня столь часто, что я начинаю к этому привыкать. А когда я пытаюсь вас чем-то удивить, вы, оказывается, уже сами догадались. Разве что… Вы знаете, где сейчас ваш друг детства Орландо?
– Дайте-ка подумать… Поскольку у Эльвиры сейчас находится Кира, он либо вернулся к себе в Зеленые горы, либо прячется в ванной. Я угадал?
– Почти, – развел руками наставник. – Я имею в виду, он действительно был у Эльвиры. А сейчас он сидит у вас в кабинете в обществе ее величества и ожидает, когда вы изволите его принять.
– И вы до сих пор молчали! – спохватился король. – Тогда я побежал…
– Ваше величество, ну зачем же бегать? Сейчас я отправлю вас телепортом. Пообщайтесь, поговорите о своем. А чуть попозже я к вам присоединюсь. Я тоже очень хотел бы видеть этого славного мальчика. Он мне всегда нравился, несмотря на множество недостатков, коими он страдает с детства. К тому же он просил меня быть его наставником, и нам надо обсудить этот вопрос.
– А вы возьметесь? – улыбнулся король. – Не тяжело вам будет с двумя эльфами сразу?
Мэтр снова вздохнул.
Пять лет спустя все в той же комнате, где когда-то произошла безобразная сцена, сидели все те же трое и смотрели на двух подростков, топтавшихся на пороге.
– Поздоровайтесь с нашим гостем, – сказал мэтр Истран, строго рассматривая младшего. – Позволено ли мне будет спросить, ваше высочество, где вы умудрились разорвать штаны?
– Я с дерева упал, – жизнерадостно пояснил тот и одарил гостя ослепительной улыбкой. – Здрасте.
– Приветствую вас, уважаемый мэтр, – вежливо и серьезно произнес старший.
– А теперь вы извольте идти в свои покои и переодеться к ужину, и не забудьте вымыть руки и вести себя, как подобает принцу. А вас, ваше высочество, я попрошу остаться.
– Да, мэтр, – почти хором ответили оба принца, после чего младший так же жизнерадостно улыбнулся, тряхнул белесым чубом и, крутнувшись волчком, исчез за дверью. А старший сделал пару шагов вперед и почтительно замер, уставившись на гостя любопытными светлыми глазами.
– Вы, конечно, помните мэтра Максимильяно? – сказал наставник.
– Да, мэтр. Помню. Можно мне задать вопрос?
– Только прошу вас, ваше высочество, вопрос, а не кучу вопросов.
– Это правда, что Орландо жив и его освободили? – тут же спросил его высочество.
– Правда, – кивнул мистралиец, изучая собеседника. – А вы его еще помните?
– Конечно! – просиял юный принц. И улыбнулся. – А он приедет к нам?
– Не знаю, – уклончиво ответил гость. – Видите ли, я больше не являюсь его наставником. И даже не имею возможности с ним общаться. Я не допущен ко двору, и последние три года провел безвылазно в замке Муэрреске, радуясь, что хоть жив остался. Возможно, если Орландо коронуют, как о том поговаривают в столице, что-то изменится. Но сейчас… Впрочем, не буду утомлять вас политическими деталями.
– Я понял, – серьезно ответил принц Шеллар, и улыбка сползла с его лица, сменившись жесткими складками в уголках рта. – Если вы вдруг увидите его, передайте ему… Если ему понадобится убежище, я всегда буду рад принять его.
– Даже так? – хмыкнул Кендар. – А у дяди разрешения не спросишь?
– Разумеется, я поинтересуюсь его мнением. Но даже если он будет против, я могу выступать как частное лицо. Нет закона, запрещающего подданным его величества принимать у себя друзей.
– А если он разгневается и прогонит тебя на фиг со двора вместе с твоим другом? – продолжал ухмыляться дедушка.
– В таком случае, – совершенно серьезно ответствовал принц, – Я попрошу господина Костаса взять меня на постоянную работу. Если даже он сочтет меня недостаточно квалифицированным либо недостаточно взрослым для должности следователя, жалование оперативника позволяет при нынешних ценах на жилье…
– Нет-нет, – перебил его мэтр Истран. – не нужно излагать нам подробный расклад вашего предполагаемого семейного бюджета. Дедушка просто пошутил.
– Извините, – снова улыбнулся принц Шеллар. – Я не понял. Элмар всегда шутит понятно, а дедушка это иногда делает с таким серьезным лицом, что сложно определить. Но я научусь.