Моя загадочная голубка - Морган Сара. Страница 20
— Я в порядке, — заверила она Шарлотту. — Просто немного устала.
И заболела. Мне так плохо.
— Сколько времени у тебя есть?
— Столько, сколько необходимо, — раздался приятный мужской голос откуда-то сзади. Алисия подскочила от неожиданности и обернулась. На пороге стоял… Себастиан!
Стоило Алисии заглянуть в его темные глаза, как она тут же поняла — муж в бешенстве.
А потом Себастиан перевел взгляд с жены на ее мать.
— Боже мой!.. — воскликнул он в изумлении. — Я не знал, что вы живы! Я думал, вы погибли тогда…
Алисия почувствовала, что ею овладевает паника. Она совсем не ожидала такого поворота событий.
— Ты же должен быть в Париже…
— Следишь за мной, Алисия?
Прежде чем она успела найти достойный ответ, ее мать посмотрела на Себастиана и, вскрикнув, прикрыла рот рукой.
Алисия тут же подбежала к кровати.
— Мам? Тебе нехорошо? Я вызову сестру. — С этими словами Алисия потянулась к кнопке вызова, но Шарлотта перехватила ее руку.
— Нет, — сказала она твердо, не сводя глаз с Себастиана. — Я думала о тебе столько лет. Ты снился мне. Я искала тебя.
Алисия с беспокойством смотрела на мать. Она не ожидала, что та узнает Себастиана, но так оно и было. И совершенно очевидно, что она ненавидит его.
Алисия повернулась к Себастиану, надеясь хоть как-то исправить ситуацию.
— Ты расстроил ее. Тебе лучше уйти, — попросила она. — Поговорим позже…
— Если твоя мать этого хочет, я уйду. Я уважаю ее желания, — ответил Себастиан. — Но мне есть что сказать. Я даже не догадывался, что вы живы, — обратился он к женщине.
Алисия закрыла глаза. Они никогда не говорили с матерью о взрыве. Это были слишком тяжелые воспоминания.
— Я не хочу, чтобы он уходил, — вмешалась миссис Роулингс, протянув Себастиану руку. На ее глазах блеснули слезы. — Хотя бы до тех пор, пока не поблагодарю его. Если бы ты только знала, — обратилась она к дочери, — как я хотела найти его. Но я даже имени его не знала.
Алисия в изумлении наблюдала, как Себастиан подошел к Шарлотте и, взяв ее руку, произнес:
— Вам не нужно благодарить меня. И до недавних пор я тоже не знал, кто вы.
— В тот день на яхте собралось так много людей…
Алисия растерянно смотрела то на мать, то на мужа.
— Мама, что все это значит?..
— Как ты нашла его? — обратилась к ней женщина. Слезы радости стекали по ее бледным щекам. — Ты ведь знала, как я хочу найти человека, который спас меня. Как, даже не зная его имени, тебе это удалось? Моя умница!
В палате воцарилась тишина. Некоторое время Алисия стояла как громом пораженная. Когда к ней наконец вернулась способность говорить, она произнесла еле слышно:
— Этот мужчина спас тебя, мама? Ты уверена? Это неправда. Это не мог быть Себастиан.
— И тебя. Он ведь и тебя спас, милая. Он рисковал своей жизнью, однако снова и снова нырял в ледяную воду. За секунду до взрыва я заметила, как ты поднимаешься на борт. И я знала, что ты где-то там, под водой. Возможно, запуталась в чем-то и не можешь вынырнуть. И я молила, чтобы кто-нибудь спас мое дитя.
Алисия была в шоке. Воспоминания снова нахлынули на нее. Взрыв, вода, крики людей, темнота и молодой человек, который вытащил ее на берег…
— Так это был ты?.. — еле слышно пробормотала она.
— Я сам не осознавал этого, пока ты не рассказала мне ту историю, — признался Себастиан. — Потом я понял, что спас твою мать, но понятия не имел, что она жива. Твой дед сообщил, что она погибла вместе с Костасом, его сыном.
— Он хотел, чтобы все так думали. Он ненавидел меня и мою дочь. Когда ты отправился на поиски других уцелевших, — тихо рассказывала мать Алисии, — нас увезла «скорая». Я расспрашивала о тебе, но никто так ничего и не сообщил. Потом Димитрос отправил нас в Англию. Угрозами он заставил меня поклясться, что я никогда больше не появлюсь в Греции.
Себастиан заметно напрягся:
— Как он посмел сделать такое?! Почему?
— Он с самого начала возненавидел меня, — объяснила женщина. ~ А когда Костас погиб, меня некому было защитить. Он угрожал, что заберет Алисию и вырастит ее в греческих традициях. Как свою дочь. Она была ему не нужна, но он не сомневался, что ради Алисии я соглашусь на все. Немногие знали, насколько коварен и жесток Димитрос Филипос. Поэтому я не желала, чтобы моя дочь росла возле него. И мы исчезли.
— Он заплатил вам, чтобы вы забыли о его существовании? — спросил Себастиан.
— Заплатил? — усмехнулась Шарлотта Роулингс. — Димитрос? Ты его плохо знаешь. Он не дал мне ни цента.
— Как же вы жили все это время? Вам помогали родственники?
— Мои родители давно умерли, — ответила женщина. — Но мы выжили. Выжили во многом благодаря Алисии. Она умница.
Алисия покраснела.
— Мама, мне кажется, тебе нужно отдохнуть…
— Подождите, — попросил Себастиан. — Если вы нормально себя чувствуете, я бы хотел услышать историю до конца.
— Алисия быстро шла на поправку, — продолжила женщина, — и она была очень талантлива. Один из врачей, который лечил меня, предложил ей участвовать в конкурсе, который позволял поступить в дорогой английский колледж. И она выиграла. Мне было трудно расставаться с ней, но это было единственно верное решение. Я постоянно лежала в больнице. Мне делали операцию за операцией, но ничего не помогало.
Себастиан внимательно слушал.
— Продолжайте.
— Когда Алисия поступила в университет, мне потребовалось дорогое лечение. — Шарлотта с благодарностью посмотрела в сторону дочери. — Моя девочка работала день и ночь, чтобы собрать деньги. Она делала все возможное. А когда узнала, что после дорогостоящей операции у меня есть шанс встать на ноги, то нашла эту замечательную работу в Греции.
Алисия закрыла глаза в ожидании, что Себастиан выложит ее матери всю правду. Однако вместо этого он сказал, заботливо поправляя подушку:
— Вам нужно отдохнуть. Но прежде чем мы оставим вас ненадолго, я хотел бы знать еще кое-что. Почему, когда Алисия выросла, вы не обратились к Димитросу Филипосу? Вы его единственные родственники. Его долг — заботиться о вас.
— Димитрос не знает слова «долг». Для него не существует понятия «семья», и он никогда не расстанется со своими деньгами, — с нескрываемым отвращением пояснила Шарлотта.
— Время преподать ему урок, — произнес Себастиан со злостью. — Уверяю вас, он будет выполнять все свои обязанности.
Миссис Роулингс закрыла глаза.
— Нет. Я не желаю иметь ничего общего с этим человеком. Никогда больше не хочу слышать фамилии Филипос или Фиорукис.
Алисия застыла на месте. Ее мать обрадовалась своему спасителю, но понятия не имела, кто он такой. Что она скажет, когда узнает, что дочь вышла замуж за Фиорукиса? И обращалась за помощью к Филипосу?
— Отдыхайте и ни о чем не беспокойтесь, — улыбнулся Себастиан. — Завтра я привезу Алисию снова.
Шарлотта Роулингс открыла глаза и улыбнулась:
— Когда вы должны возвращаться в Грецию?
— Алисия может оставаться здесь столько, сколько потребуется, — сказал Себастиан и вышел из палаты.
Алисия обняла мать и поспешила вслед за мужем.
— Себастиан, подожди! — крикнула Алисия. Запыхавшись, она наконец поравнялась с ним. — Прошу тебя… ты не можешь просто так уйти. Знаю, ты все еще злишься на меня. Но нам нужно поговорить. Ты спас мне жизнь. Невероятно…
Себастиан резко прижал жену к стене и заглянул ей прямо в глаза.
— Если бы ты была честна со мной, то узнала бы об этом гораздо раньше, — проговорил он сквозь
зубы. — Когда же ты научишься доверять мне, Алисия? Почему ты не рассказала всю правду?
— Ты бы сразу понял, что желание моего деда поженить нас продиктовано местью. И тогда ты бы ни за что не женился на мне. А мне очень нужны были деньги на операцию для мамы. Я была в отчаянии.
— Мне следовало поверить внутреннему голосу тогда, при нашем знакомстве. Ты выглядела испуганной. А я настолько был занят своими мыслями, что не обратил на это внимания. Иначе я бы сразу заметил, что что-то не так.