Лук Амура - Грэхем Линн. Страница 20

В дверь постучали, и он повернулся, недовольный тем, что нарушают его уединение. За дверями стояла красная, вся в слезах Джульетта, младшая сестра.

— Я сейчас ни о чем не хочу говорить, — не совсем твердым голосом произнес Леандро.

— Даже если я пришла специально, сказать тебе, что связь с Фернандо была именно у меня? — сквозь всхлипывания спросила Джульетта.

У бассейна отдыхали три женщины.

Молли плавала на надувном матрасе, потягивала лимонный сок и подергивала ногой в такт музыке, звучавшей в роскошном лондонском доме Николая.

— Теперь ты выглядишь лучше, — с одобрением произнесла Эбби, красивая, рыжая и тоже беременная жена брата Молли. Она неловко подняла полотенце, чтобы обтереть непослушного, смеющегося сына. Своей подвижностью и решительностью Данило был весь в отца.

— Ты приехала бледная, теперь хотя бы ешь как следует и отдыхаешь больше, — высказалась и Офелия.

Молли улыбнулась. Она была счастлива — теперь у нее есть семья! Первые несколько дней она провела с Офелией и Лизандром в Мадригал Корте, там познакомилась с племянницей и племянниками. Младшему было всего четыре месяца от роду. Николай настаивал, что Молли необходимо провести тесты на ДНК, чтобы в дальнейшем не возникало никаких вопросов. Сделанные тесты подтвердили то, в чем она и так не сомневалась.

Оказывается, Аристид Метаксис, греческий магнат, был ее отцом. У Молли сохранились смутные воспоминания о каком-то госте, приезжавшем к ним, который все время угощал ее сластями. И надо же было такому случиться, что приемный сын Аристида, Лизандр, женился на ее сестре Офелии! Важно было и то, что такие родственные связи изменят ее дальнейшую жизнь, поскольку Аристид благоразумно оставил деньги для своей дочери. Его юристы были убеждены, что этот ребенок — Молли.

Эбби ответила на телефонный звонок и плутовато улыбнулась Молли:

— Здесь твой муж. Хочет с тобой повидаться...

Молли начала лихорадочно грести к бортику. За ней не спеша последовала светловолосая Офелия. Молли выскочила из воды и, сразу покрывшись «гусиной кожей», завернулась в полотенце, которое ей бросила Эбби.

Целая неделя прошла, как она уехала из Испании. У Леандро было достаточно времени, чтобы ее найти. Сунув ноги в резиновые шлепанцы, она направилась к лифту.

Когда с сердцем, гремящим в ушах, она вошла в богато обставленную гостиную, то задыхалась, как будто пробежала марафон. Леандро стоял у окна. Он обернулся. Янтарные глаза остановились на маленькой фигурке. Он явно не ожидал увидеть жену в узком оранжевом купальном лифчике над полотенцем в черно-желтую полоску. Как всегда, на нем был великолепно сшитый черный, в узкую белую полоску, английский костюм, который подчеркивал каждую линию сильного, сухого тела. Вид Леандро послал в тело Молли такой мощный импульс, что она чуть не задохнулась.

— Твой брат отказался сообщить мне, где ты, — совершенно спокойно сообщил он, но скулы у него угрожающе затвердели.

— Правда? Я понятия не имела...

— Сначала я связался с ним по телефону, когда он неделю назад самолетом вернулся в Лондон, — мрачно поделился Леандро. — Он сказал, что ты не хочешь со мной разговаривать.

Молли слегка порозовела. Ее рассердило, что Николай не удосужился хотя бы спросить ее.

— Ему не следовало этого делать, но, наверное, он хотел меня защитить.

— Я должен от всего сердца извиниться перед тобой за неправильное представление о твоих отношениях с Фернандо Сантосом. Джульетта рассказала мне правду, — произнес он, глядя на нее серьезными темно-золотистыми и такими прекрасными глазами...

— О-о... — Молли растерялась. Вот уж чего не ждала, так это извинений. — Я не разговаривала с ней со времени отъезда. С ней все в порядке?

— Она очень расстроена тем, что произошло между нами. Они с Сантосом расстались: Джульетта узнала, что она у него не единственная. Думаю, при тех обстоятельствах ты должна была все мне рассказать.

Молли выпрямилась во весь свой крошечный рост и глубоко вздохнула.

— Ты мне не поверил бы! Едва только увидев меня разговаривающей с Фернандо, ты сразу заподозрил...

— Dios mio, я ревновал, — сквозь стиснутые зубы признался Леандро. — Я сразу увидел, что он от тебя в восторге.

— Откуда мне знать, с какими еще женщинами флиртует Фернандо? — огрызнулась Молли, хотя в душе сразу смягчилась. — Я считала, что на ревность ты не способен.

— Но я искренне так думал! Конечно, ты была права, когда говорила, что я должен тебе доверять. Но ты так хороша, молода и привлекательна! Разве кто-то еще не может сойти от тебя с ума, как сошел я?

У нее чуть-чуть сползло полотенце, слегка приоткрыв ложбинку на груди. Перехватив его взгляд и обнаружив непорядок, она покраснела и поправила полотенце.

— Как ты могла так просто отказаться от нашего брака? — потребовал ответа Леандро.

— Легко. Только я и прилагала усилия, чтобы наладить отношения. Тебя никогда не было. Ты заставил меня жить с твоей матерью, а она меня ненавидит!

— Я не знал, что ты ей так не нравишься, пока после твоего отъезда она не высказалась в твой адрес совершенно определенно. Она уже вернулась в свой дом в Севилье и теперь будет нежеланной гостьей в замке до тех пор, пока не начнет уважать в тебе мою жену. Но почему ты сама мне ничего не рассказала?

Справедливый вопрос! Это Молли признала.

— Я не знала, чью сторону ты принял бы, и не хотела ставить тебя перед выбором. Честно говоря, я думала, что со временем донье Марии надоест кусаться и она меня примет. Мне кажется, именно она стояла за финансовым предложением, которое я получила перед самой свадьбой.

— Каким финансовым предложением?

И Молли все ему рассказала. Он был ошеломлен, даже потрясен, когда она поведала ему о встрече с юристом и состоявшейся беседе. Леандро спросил у нее название юридической фирмы, и она по его глазам увидела, что контора ему прекрасно известна.

— Однажды эта фирма кое-что сделала для нашего имения. Очень похоже, что за предложением стоит именно мать. Представления не имел, что она может дойти до такой крайности или посмеет настолько вмешиваться в мою жизнь...

— Она считает, что я для тебя недостаточно хороша.

Его гнев ощущался почти физически. Он стиснул зубы.

— Так ты отказалась от двух миллионов фунтов ради того, чтобы выйти за меня замуж? Dios mio...

— Ага... Наверное, умнее было бы схватить парочку миллионов и смыться, не так ли? — Она явно поддразнивала его. Кажется, в их отношениях намечалось что-то новенькое...

Леандро вдруг шагнул к ней.

— Я очень рад, что ты не согласилась на эту сделку и вышла за меня замуж. — Он крепко взял ее за руки и тревожно вгляделся в лицо жены. — Я хочу, чтобы ты вернулась...

В Молли отчаянно боролись противоречивые чувства. Надежды и сомнения сошлись в смертельной схватке.

— Я уверена, ты хотел как лучше, но для меня брак — это не только то, что нужно делать для женщины, которая носит твоего ребенка. И потом, если мы расстанемся, я никогда не лишу тебя участия в жизни ребенка.

Он еще крепче, почти до боли, стиснул ее руки.

— Как мне убедить тебя, что теперь все будет по-другому? Прошу тебя, дай мне шанс доказать, как я дорожу тем, что ты есть в моей жизни.

Слезы жгли глаза Молли. Она любит этого мужчину, скучает по нему все дни напролет. Вот он опять обещает ей то, о чем она мечтала. Но теперь она уже не так наивна...

— Однако ты не ценил меня, когда я жила в твоем доме. Ты не возвращался вечером домой пообедать. Ты не звонил. Ты даже виду не показывал, что скучаешь по мне, когда уезжал.

Леандро побледнел.

— Мне всегда трудно проявлять чувства. Кроме того, я не мог позволить себе так сильно в тебе нуждаться. Мне это казалось слабостью, а я не люблю терять самообладание.

— В то время как я ничего не скрывала: что думала, то и говорила, как чувствовала, так и поступала. Мы не подходим друг другу, Леандро. Я была одинока и несчастлива с тобой, и возвращаться не хочу, — отрывисто ответила она, всеми силами борясь с искушением вернуться к нему. — Поверь, сейчас наш разрыв пройдет легче для обоих.