Сладкая расплата (ЛП) - Хиггинс Венди. Страница 15
Один из них засмеялся, но истерия уже прошла. Я вспомнила слова Катерины о сыновьях Тамуза, о том, что они специализируются на похищении людей. Да, в этом они профи. Я боролась не переставая, но, кажется, все было тщетно, да и здорово выматывало. Чтобы победить их, нужно было нечто большее, чем физическая сила. Нужно было задействовать мозги.
Мои инструкторы по самообороне меня не щадили, но всегда было ясно, что ранить меня они не хотят. А в случае с сыновьями Тамуза, такого преимущества не было. Я чувствовала, как впиваются их пальцы, оставляя синяки и царапины. Когда я боролась, они отвечали тем же — били, пинали, дергали за волосы. Они не переставали улыбаться, а в глазах горел азарт.
Когда я ослабила сопротивление, они толкнули меня на кровать лицом вниз, и оба скрутили. Мои силы иссякли. Я вспотела и не переставала ныть, так как даже в таким истощенном состоянии мне все же хватало ума опасаться за свою жизнь.
— Чего вы хотите? — попыталась я спросить между всхлипами.
— Мы возьмем тебя в маленькое путешествие, чика, — у самого моего уха произнес один из них.
Должно быть, они отправят меня к Князьям. Фарзуф меня почувствует. Мои инструкторы всегда говорили, что нельзя попадаться дважды. Паника всколыхнула во мне новую волну сил. Все, что мне было нужно, — дотянуться до второго кармана. Всего несколько дюймов...
Один из них схватил меня за волосы и толкнул лицом в матрас так сильно, что стало невозможно дышать. Другой осыпал ударами мои плечи и спину. Я закричала в матрас, когда под его кулаком сломалась моя лопатка.
Святой боже. Я никогда не чувствовала ничего подобного. Все тело напряглось от шока, когда обжигающая боль пронзила плечо. Я не могла даже вздохнуть, так как лицо было прижато к кровати. Я даже подумала, что мне померещилось, когда меня отпустили, а добавочный вес позади пропал. Я задрожала, и в верхней части спины вспыхнула боль.
За краткий момент я подумала, что разыгравшаяся сценка мне привиделась, ведь в глазах и так темнело.
В комнате был третий человек, и он дрался с двумя Нефами. Он был одет в черную маску и такие же черные перчатки. Очертания тела и то, как он двигался, показались мне знакомыми.
Копано. Моя голова закружилась от благодарности.
До сих пор я никогда не видела, как он высвобождает свой гнев. У сыновей Тамуза не было шансов. Ему, должно быть, удалось подкрасться и напасть на них неожиданно, пока ими управляла жажда моей крови, казалось, они оба дезориентированы и не могут уворачиваться от ударов моего друга. Коуп бросил одного из них на пол и избивал, а другой лихорадочно шарил по карманам. Я заметила проблеск серебра и, несмотря на протесты моего тела, вскочила на ноги.
Достав из кармана электрошокер, я ткнула им парня под ребра и нажала кнопку. Он пронзительно зарычал, когда заряд электричества пронесся по его нервной системе. Словно парализованный, он упал наземь. Я повернулась к Копано, и меня чуть не стошнило от вида такого количества крови вокруг него.
Моим милым другом завладел гнев.
— Остановись!
Я ринулась к нему, уворачиваясь от взмаха его руки. Я не хотела окликать его по имени, потому что даже если те двое заметили его знак, они не видели его лица.
— Прекрати! — я просто обхватила его рукой за шею и подалась вперед, для устойчивости свободной рукой хватаясь за его большое плечо. — Остановись! Мы должны уходить! — я дергала его руку.
Сочетание моих прикосновений и голоса заставили его замереть. Осознав, что перед ним истекающий кровью человек, он издал сдавленный стон. Краем глаза я заметила, как его брат попятился назад, пытаясь приподняться.
— Пойдем, — шепнула я Коупу. Перед глазами поплыли пятна. Он подхватил меня, не давая упасть. Я моргала, пока комната снова не оказалась в фокусе. — Мой рюкзак. Уходим.
Мы вдвоем вышли через заднюю раздвижную дверь. Я показала на машину, которая, слава Богу, стояла прямо за дверью, и он усадил меня на пассажирское сиденье. Затем сам сел за руль, и когда машина, взвизгнув шинами, выехала со стоянки, сорвал с лица маску.
— Спасибо тебе, — прошептала я, когда мы отъехали от отеля на несколько миль. Я сильно старалась сосредоточиться и не потерять сознание. Я прильнула к двери, потому что когда я касалась плечом сиденья, мне хотелось кричать от боли.
— Мне жаль, что тебе пришлось увидеть все это.
— Все в порядке, — прошептала я.
— Ты задыхалась. А потом, когда я увидел, как он бьет тебя...
— Ты все сделал правильно. Я так благодарна, что ты пришел. Мне бы ни за что не справиться одной, — я вздрогнула, когда мы попали в яму на дороге.
— Тебе нужен врач?
— Нет, — даже если у меня и было что-то сломано, поход к врачу был слишком рискованным. Я ненавидела принимать лекарства, поскольку даже что-то столь безобидное, как аспирин, заставляло мое тело жаждать большего. Однако в данном конкретном случае пришлось сделать исключение. — Но мне нужен ибупрофен.
Коуп остановился у аптеки в ближайшем городке. Платком и влажными салфетками мы вытерли его руки. Он давал мне по четыре таблетки обезболивающего каждые полчаса, все то время, что мы находились в пути, направляясь на север. Также мы перевязали его порезы на руках, хотя они и без этого быстро заживали.
— Что случилось с Мареком? — спросил Коуп.
Я закрыла глаза и пересказала ему историю.
— Думаешь, он тебя сдал?
— Нет. Не знаю. Почему же он позаботился о том, чтобы сказать мне, что мы не можем встретиться наедине? Если уж на то пошло, то он мог просто послать их, чтобы подстерегли меня, и дело с концом.
— Но тогда как сыновья Тамуза узнали, что ты была там? Может, они использовали Марека, чтобы заслужить твое доверие и обмануть тебя.
Эта мысль удручала.
— Может быть, — призналась я. — Или они каким-то образом увидели сообщения. Или сами выследили. В любом случае...
— Вниз! — заорал Коуп.
Я сдержала крик боли, нагибаясь вниз, чтобы скрыться из виду.
— Темный. Он уже улетел.
Стиснув зубы, я не разгибалась.
— Он тебя видел?
— Нет. Он летел в другом направлении.
Я медленно выпрямилась.
— Куда мы направляемся?
— Я вылетаю из аэропорта Роанока.
— Вирджиния?
— Да. Но не раньше, чем ты устроишься. Куда тебя отвезти?
Я понятия не имела.
— Просто... я поеду в аэропорт с тобой. Я найду, куда отправиться. Мне уже немного лучше.
Я почувствовала тепло от мимолетного прикосновения его руки, когда он коснулся раны на моем плече.
— Опухла, — с беспокойством сказал он.
Было по-прежнему больно, но благодаря быстрому заживлению и болеутоляющим, с каждой минутой становилось все лучше.
— Я буду в порядке.
По пути к аэропорту мы миновали Блэксбург, штат Вирджиния, и, хотя вид Политехнического университета Вирджинии должен был сделать меня счастливее, он лишь послужил напоминаем о том, как далека я от мира людей.
— Это мой колледж, — тихо сказала я.
Бросив печальный взгляд в мою сторону, Коуп ничего не ответил.
К тому времени, как мы добрались до Роанока, мне стало лучше, хоть и не на все сто.
— Интересно, как там Зи, — сказала я.
И, черт меня подери, но могу поклясться, что его губы тронула застенчивая улыбка.
— Твой отец нашел для нее место в Бостоне. Не знаю, как ему это удалось, но близлежащий монастырь согласился предоставить комнату.
Я подалась вперед.
— Она сейчас в Бостоне? Это же замечательно!
— Да. Она... цветет и пахнет вдалеке от ее отца и алкоголя.
— И рядом с тобой.
Его знак запульсировал, и он уставился на дорогу. Коуп облизал губы, и мне захотелось спросить, касался ли он этими губами Зании. Эта мысль заставила меня покраснеть. Вот Марна бы запросто спросила, но у нас были не того рода отношения, особенно если учесть, что эти самые губы ранее побывали на мне. Казалось, прошло лет сто с тех пор, как мы побывали в Австралии, на деле же — меньше восьми месяцев.