Скелеты в королевских шкафах (СИ) - Вонсович Бронислава Антоновна. Страница 29

   - Получается, этот Краут - он жених Олирии и влюбился в Лиару, а она в него? - уточнила Аделина и, дождавшись подтверждающего кивка, продолжила. - Это похоже на обретение пары у оборотней. И это очень плохо для Лиары.

   - Может, его величество Гердер расторгнет помолвку, - неуверенно сказала Вирель, - он же так заботится о ней.

   - Думаю, что если бы счастье Лиары его заботило, он бы вообще не принуждал ее выйти за него замуж, - возразила Ална.

  * * *

   - Послушайте, Граудер, я же просил вас присмотреть за Олирией! Неужели так сложно было призвать к порядку влюбленную в вас девушку, - возмущенно выговаривал Гердер Бирану.

   - Ваше высочество, мне и в голову не могло прийти, что принцесса на такое способна. Она была такая уравновешенная в последнее время. Я, как мог, настраивал ее в пользу брака с гармским наследником.

   - Да, да, да, целуя ее по всем дворцовым углам! - раздраженно сказал кронпринц. - Вы серьезно полагаете, что вас никто не видел? Остается только удивляться, что отдалась она не вам.

   - Ну, вообще-то у нее возникала такая идея, - скромно потупившись, выдал Биран.

   - Рад, что у вас хватило мозгов ее не поддержать, - сухо сказал кронпринц. - Все же гармский граф старинного рода неизмеримо лучше свежеиспеченного баронета, особенно, если учесть обстоятельства получения вами титула.

   "Еще как поддержал бы, будь у Олирии характер поспокойнее", - внешне бесстрастно подумал Биран,- "а то ведь никакое положение не стоит такой скандальной жены. Как же она меня достала за эти две недели! Да уж, бедный граф, вот ведь вляпался, не повезло ему."

   - Думаю, - заключил Гердер, - Что в данной ситуации будет лучше, если вы оставите секретариат и вернетесь к себе в поместье.

   Со своей стороны баронет Граудер не выразил ни малейшего неудовольствия. Работа в секретариате его совсем не привлекала, к тому же быть личной игрушкой принцессы надоело, так что он с чистой совестью отправился телепортом в Солеми, а оттуда - в свое поместье.

  * * *

   Оборотень уже больше часа безуспешно пытался попасть на территорию академии. Через проходную пропускать его отказывались, ссылаясь на прямой запрет кронпринца, а защитные плетения на ограде были столь сильны, что Краут сильно сомневался, что сможет преодолеть их вообще, а уж, чтобы не потревожив, - речи даже и не было. Все-таки защита академии оттачивалась столетиями, и поколения преподавателей старательно отыскивали и затыкали все возможные лазейки, которые так же старательно отыскивали студенты. Пока преподаватели выигрывали. Покружив около академии, Краут так и не смог попасть внутрь. Туда, где была ОНА.

   Принцу уже намекнули, что его присутствие на свадьбе бывшей нареченной совсем не обязательно, более того, королевская семья поймет и совсем не обидится, если он сегодня же соберется и уедет в Гарм. Но Краут не мог оставить столь преданного подданного одного в такой трудной жизненной ситуации, как женитьба, о чем он прямо и сказал какому-то хлыщу из секретариата. Тот только зубами скрипнул.

   Граф Эдин выглядел буквально раздавленным свалившимся на него счастьем, и было бы недостойно сюзерена не попытаться извлечь его из-под завала. Принцессу во избежание подобных инцидентов держали в ее комнате под охраной и не выпускали ни под каким предлогом, а уж тем более для встречи с женихом. Гердер сказал, что еще одной подобной истории репутация королевской семьи просто не выдержит.

  * * *

   Мне опять снился волшебный лес и синяя птица. В этот раз она долго молчала, то разворачивая, то закрывая крылья, а потом сказала: "Все будет хорошо". И все-таки улетела, оставив в воздухе переливающийся след, а во мне - ощущение счастья.

  * * *

   - Нет, Лиары на свадьбе не будет, - упрямо сказал Гердер. - Об этом и речи не может быть!

   - И что же такого случилось, - вкрадчиво сказала королева, - что Олирии срочно понадобилось завоевывать жениха, а Гердер не хочет присутствия своей невесты на свадьбе сестры?

   Олирия покосилась на брата, а затем, не дождавшись от него никакой реакции, темпераментно начала рассказывать о событии, случившемся вчера в академии. В особо волнительных местах она настолько повышала голос, что окружающие невольно морщились.

   - Гердер, - мягко сказал король, - то, что произошло, очень похоже на обретение пары у гармских оборотней. И если это так, то тебе придется расстаться с Лиарой.

   - Мой ответ - нет. Пусть лучше она умрет, чем достанется этой облезлой кошке.

   - Но, Гердер, - шокировано сказал его отец. - Мне казалось, что ты любишь эту девушку.

   - Люблю. Я в своем праве, отец, вы знаете. - жестко сказал кронпринц. - И никто не может заставить меня отказаться от Лиары. Она будет моей!

   - Конечно, дорогой, - проговорила королева с уверенностью, которую она не испытывала, и подумала: "А гармцу ее отдавать никак нельзя - высока вероятность, что выплывет правда о моих маленьких шалостях"

   - Сынок, - грустно сказал король, - но она же будет несчастна с тобой.

   - Я сделаю все для ее счастья.

   - Похоже, для ее счастья тебе просто нужно ее отпустить.

  * * *

   Проснувшись утром в субботу, я поняла, что черная тоска и отчаянье, сжигавшие меня изнутри, отступили, оставив тихую грусть. Рядом со мной спала Аделина, лоб ее прорезала суровая морщинка. Надо же, всю ночь со мной продежурила! Хьюберт сопел в ухо, прижавшись ко мне своим пушистым тельцем, во сне он вздыхал и дергал левой задней лапой. Я лежала не шевелясь, боясь нарушить их сон, и думала. Я вдруг четко поняла, что замуж за Гердера я не выйду, не смогу. Но в случае моего побега пострадает моя семья - зная Гердера, я уверена, что он точно на них отыграется. Тетя Алиса и Эрик - единственные близкие люди, которые у меня остались, их я подставить никак не могу. Значит, надо инсценировать свою смерть. Но как? Нужно ведь, чтобы в смерти были уверены, несмотря на отсутствие тела. А потом бежать. О продолжении обучения в академии надо забыть, но вопрос с медальоном остается открытым, и учиться мне надо. Дорога в любое учебное заведение мне закрыта - вычислят сразу по несоответствию реального и кажущегося уровня магии, придется искать учителя. Эх, узнать бы, как Гердер собирался снимать медальон, да ведь не ответит он. Фамилиар дернул во сне хвостом и попал мне в нос, я чихнула, а он подскочил и с тревогой уставился мне в лицо.

   - Ты как? - зевнула Аделина.

   - Лучше, спасибо. Ты со мной со вчерашнего дня сидишь?

   - Ну, а как тебя бросишь? Девочки вон тоже забегали. Ална рассказала, что случилось на занятии, - при этих словах я вся сжалась, - ну то, что произошло между тобой и женихом Олирии. Думаю, тебе следует быто поосторожнее, все-таки положение невесты кронпринца обязывает к определенному поведению, к тому же, его высочество очень злопамятен.

   - Знаешь, Лина, мне кажется, что я влюбилась в этого Краута, и это ужасно! Ведь он принадлежит другой, да и Гердер от меня ни за что не откажется.

  * * *

   - Гемма, как ты думаешь, - заинтересованно спросила Дарма, - что наша Олирия нашла в этом графе? Он же старый и лысый.

   - Ну, может, поссорилась со своим секретарем, - неуверенно предположила Гемма, - и пошла искать утешения.

   - Тогда чего она скандал поутру ему устроила?

   - Может, недостаточно утешил?

  * * *

   В этот раз Гердер нашел таки время, чтобы лично отконвоировать меня к своей матери. Меня удивило, что в карете он задвинул все шторы и не позволял мне смотреть, что происходит на улице. Он был очень мрачен. Может быть, потому, что Хьюберт в этот раз решил не расставаться со мной, сидел у меня на коленях и шипением пресекал всякое поползновение на любые мои части тела. Во дворце королева с удовлетворением осмотрела меня и сказала;

   - Все идет даже лучше, чем я рассчитывала. Присутствие твоего фамилиара может позволить закончить все сегодня - часть проклятия он пропустит через себя. Но будет больнее, чем прошлый раз, так что тебе решать, Лиара.