Наваждение темного воина (Другой перевод) - Коул Кресли. Страница 24
Деклан задался вопросом, с какой стороной Лотэра ему придется столкнуться завтра.
В любом случае, Чейз ожидал достойного противника. Как истинный вампир Лотэр физически не мог врать, поэтому он владел всякими уловками речи. Все считали Лотэра мастером обмана.
«Но это неважно. Я буду лучше него. Также я буду лучше Валькирии, когда буду завтра ее допрашивать».
Они как раз подходили к ее камере, и его кожу стало покалывать узнавание. В основном Деклан старался игнорировать ее. До сегодняшнего утра, когда его любопытство возобладало в нем и он вывел на монитор запись с ее камеры.
Она заплетала в волосах небрежные косички, и он, так или иначе, но нашел для себя утешение — хотя она навряд ли станет от этого более опасной, чем за предыдущие тысячу лет. Когда в камере ниже по коридору вспыхнула стычка заключенных с охраной, она заломила руки и завопила:
— Неужели мы все здесь умрем?!
«Она считает это все игрой? Тогда завтра, когда Деклан закончит с ней, она поймет, насколько опасно её положение ... »
А пока пребывание Валькирии в клетке с другими заключенными будет напоминатьему, что хоть она внешне и могла от них отличатся, но внутри они все были одинаковыми. Монстрами.
А ее красота делала ее только более опасной.
В Ордене его учили, что они все были выродками, живущими среди людей, что они полны преступных замыслов в отношении человечества… являются нарушением естественного порядка вещей в природе… к тому же количество бессмертных постоянно росло… словно надвигающаяся на человечество чума, что должна быть уничтожена…
И опыт говорил ему тоже самое.
Глава 10
Перевод: Склепова
Вычитка: AlexandraRhage
Услышав низкий голос Чейза, беседовавшего с кем-то, Реджин вернулась на свое место на полу.
Шаги раздавались все ближе…ближе…
А затем появился он сам – бледный, злой, с пристальным взглядом, устремленным вперед. Его зрачки были расширены, здесь каждый знал, что магистр на чем-то сидит. И на нем все еще были те самые кожаные перчатки. Ходили слухи, что он ненавидит прикосновения, поэтому и носит перчатки, чтобы избежать их.
«Псих…»
Рядом с ним стояла доктор Диксон, главный ученый/вивисектор. Хоть по существу она и не была страшненькой – у нее было спортивное телосложение и даже изгибы – но любой мог подтвердить, что вид у нее никакой. Ее волосы были тускло каштановыми, и доктор носила такие огромные очки, что одеть их могла только очень уверенная в себе женщина.
Чейз, казалось,едва слушал женщину, отвечая ей односложными предложениями, в то время как Диксон явно была к нему неравнодушна.
«Больная смертная».
Когда они перешли к камере по диагонали от камеры Реджин, Валькирия попыталась понять, что та женщина увидела в Чейзе.
Реджин предположила, что у него красивые черные, как смоль, волосы и черты его лица довольно привлекательны. У мужчины был волевой подбородок, четко очерченный, и отточенные скулы с ямочками на щеках. Довершал картину тонкий и прямой нос.
Он держался прямо, расправив широкие плечи. У него было тело военного. И даже солдатская одежда смотрелась привлекательно с его короткой стрижкой, боевыми ботинками, черным свитером с нашивками на плечах и камуфляжными штанами, которые обтягивали его узкие бедра и мускулистые ноги.
В общем, если бы не его предательство, она могла бысказать, что он также великолепен, как и другие воплощения Эйдана. Ну, если не упоминать о его рассудке.
Конченый наркоман, повернутый на пытках?
«Трахайся с ним сама, Диксон!»
Наталья обратилась к ней на старом языке:
— Он старательно отводит от тебя взгляд. Не знаешь почему?
Реджин сама ожидала, что он уставится на нее в замешательстве, которое показало бы, что он начал что-то к ней чувствовать. Вместо этого он действовал так, словно ее вообще не было.
А это для нее было словно пощечина. Лучезарная привыкла купаться в лучах всеобщего внимания. Тихая, спокойная Люсия когда-то сказала ей, что любит ее за то, что Реджин всегда играет главную роль, это позволяло Люсии скрываться в тени.
Это было причудливое ощущение, когда тебя игнорируют. Тем более, когда это воплощение Эйдана, который раньше пожирал ее глазами.
Реджин ответила Наталье вопросом на вопрос:
— Откуда я могу знать, почему Чейз так себя ведет?
— Ну да, — Наталья всем своим видом показала, что ни на миг не поверила Валькирии. – И ты, конечно, этого не заметила, так как сама была занята разглядыванием его упругой задницы?
— Забери свои слова обратно, фея!
— Ах, глянь-ка на руку магистра. Он сжимает и разжимает кулак! К чему бы это?
— Как будто меня это гребет!..
«Хоть какая-то реакция!»
«О Господи, я буквально чувствую ее пристальный взгляд на своей спине».
Близость Валькирии сделала его…беспокойным. Ему было трудно сконцентрироваться на словах Диксон.
И, словно, стремясь еще больше ему досадить, Валькирия и фея начали говорить на непонятном языке. И он знал, что они обсуждают его.
Когда он с Диксон собрались идти дальше, Реджин выкрикнула на английском:
— Эй, Декко, кого я тут должна вздуть, чтоб получить нормальный душ?
Его плечи напряглись, и он почти ответил «Фигли», но все же подавил импульс и продолжил идти дальше. Еще одна победа его стальной воли.
Но отойдя от камеры Валькирии, Деклан стал еще беспокойней. Он кинул притворный взгляд на часы и сказал доктору:
— Мы рассмотрим остальных заключенных позже. Твоя операция скоро начнется.
— Им еще надо доставить и подготовить пациента. Кроме того, мы еще не добрались до берсеркера.
— Берсеркера? – ему стало интересно.
Валькирия со своей сестрой говорили на эту тему. Орден немного знал о берсеркерах, потому что они крайне редко встречались и в основном были смертными.
— Очевидно, он был захвачен в компании с другим монстром. Он так же силен, как и лучшие из мужчин Ллора, и тесты показывают, что он бессмертный.
— Бессмертный? Тогда он аномалия. Я хочу его увидеть.
Они приблизились к следующей переполненной камере, и один ее обитатель привлек внимание Чейза. Это был огромный ублюдок, который выделялся на фоне остальных.
Когда он встретил пристальный взгляд Деклана, его челюсть медленно отвисла и зеленые радужки глаз замерцали, как будто сзади их осветил прожектор.
«Почему он смотрит так, словно знает меня?»
Еще один заключенный, который делал это.
Но хуже того, Деклану казалось, что и он знает этого мужчину.
«Но нет, нет!»
Чейз никогда бы не забыл хоть одного из тех монстров. Его сердце начало биться сильнее – это не могло быть правдой. Неужели это был один с тех, что были в родительском доме той ночью? Неужели это его видел семнадцатилетний Деклан, когда вошел в гостиную, ничего не ведая?
Диксон, нахмурившись, наблюдала эту напряженность между мужчинами.
— Это тот берсеркер, Брандр.
— Ты меня не узнаешь, да? – спросил мужчина. – Это хорошо. Значит, еще есть время.
Говорил он вполне современными фразами, но его акцент резко выделялся.
— О чем это ты говоришь?
— Если ты уже захватил Валькирию по имени Реджин Лучезарная, то лучше избегай ее! – его глаза замерцали сильнее.
Видимо, это было очень важно для него.
Значит, Брандр и Валькирия знакомы?
Берсеркеры очень редки, может он и был тем, о котором говорили Реджин и Никс?
Берсеркер, которого ждала Реджин. Кулаки Деклана невольно сжались.
— Ты надумал мной командовать?
— Учти мое предупреждение, Эйдан!
Деклана напрягло это имя.
— Как ты меня назвал?
— По имени, брат!
Чейз повернулся к ошарашенной докторше.
— Поместите его в список, Диксон. В четвертый пункт.