Наваждение темного воина (Другой перевод) - Коул Кресли. Страница 55
— Ты прекрасно знал КТО я, а значит, должен был допускать мысль, что Валькирия — моя женщина. Тем не менее, ты посмел отправить её на это чертово исследование?
— Стоп! Подожди минутку! Ты же сам сказал мне, что преодолел свою навязчивую идею по отношению к Валькирии. Я уверен на сто процентов, что собственными ушами слышал, как ты назвал ее detrus шлюхой. Я что, по-твоему, должен был читать твои мысли?
— Чушь собачья! Почему, в таком случае, от меня скрыли информацию о вивисекации Валькирии? Зачем отослали меня с острова? Никто не предполагал, что я вернусь намного раньше, чем было запланировано!
— Валькирия — реальная угроза. Это существо – ключ для совершенствования оружия, которое должно помочь в борьбе с её расой. Это устройство будет мешать Валькириям поглощать энергию. У нас есть наработки, но нам требуется протестировать их на этом существе еще раз.
— Это существо? – Выбрасывая руку вперед, Деклан бросился на Уэбба и схватил его за шею. — Это существо – моя женщина!
«Реджин бессчетное множество раз звала меня, ждала, что я остановлю весь этот кошмар…»
Глаза Уэбба расширились от страха. Он пытался что-то сказать, но Деклан лишь сильнее сжимал свою руку на шее командира.
«И этого человека я всю свою жизнь любил как родного отца?»
Внезапно произошел мощный скачок напряжения, от которого замигали все лампочки.
«В моем гребаном источнике питания не возможно никакое перенапряжение».
Из рации Уэбба раздался голос:
— Командир, сети безопасности улавливают странные помехи. Мы думали, что это снова молнии Валькирии, но это нечто другое…
Бесчисленное множество ее молний. Раскаты грома, исторгаемые Валькирией с болью от каждого нового повреждения.
«А я все то время, пока Диксон потрошила мою Реджин, проспал под воздействием наркотического опьянения».
И весь этот кошмар творился по приказу, отданному этим человеком. Он должен быть наказан. Деклан сжал шею командира еще сильнее.
По рации снова громко сообщили:
— Командующий Уэбб? Приближается что-то необъяснимое.
Деклан ощущал, как усиливается зловещее напряжение, воздух сделался, словно вязким на ощупь. Однако все его мысли сконцентрировались на навязчивом желании прикончить человека, посмевшего причинить боль его женщине.
— Она моя! Не смей даже прикасаться к тому, что принадлежит мне по праву! Я не позволю тебе забрать ее отсюда! Ябудузащищатьеедо последнего вздоха!
Реджин никогда не сбивала Деклана с пути истинного и, никоим образом, не меняла целей его бытия и жизни. Единственной целью, к которой он стремился и о которой тосковал всю свою жизнь, была эта Валькирия — его женщина, его Реджин.
— Командир Уэбб, нам нужно разрешение от Вас или Магистра Чейза, чтобы пройти красный код.
— КООЛЬЦОООО! – раздался пронзительный визг.
Деклан никогда раньше не слышал подобных звуков.
В памяти всплыли слова Лотэра о золотом ободке:
— Она приближается. Она жаждет вернуть обратно свое кольцо.
Вампир дал описание того невообразимого зла, которое в скором времени, по его словам, должно было сойти на всех, находящихся на острове…
Новая опасность перенаправила гнев Деклана в другое русло. Уэбб может убираться из этого офиса на все четыре стороны.
Собрав в кулак последние крупицы контроля, Деклан разжал пальцы и отпустил командира. Тяжело дыша и растирая шею, Уэбб отшатнулся в сторону.
Схватив рацию, Деклан назвал код, после чего развернулся к бывшему боссу и прорычал:
— Пошел вон с глаз моих. Возьми вертолет и улетай отсюда. Сейчас же. Иначе я завершу то, что начал.
Как только раздался рев сигнализации, лампочки снова начали мигать, и через секунду все помещение погрузилось в кромешную темноту. Не запустилось ни резервное энергоснабжение, ни аварийное освещение. Сигнал тревоги затих в безмолвии.
Повсюду темнота. Лишь снаружи доносились звуки все усиливающегося шторма.
Уму непостижимо. Какая-то необъяснимая сила вывела из строя все его многочисленные резервные системы.
Продолжая растирать шею, Уэбб поспешил к аварийному выходу.
— Я ухожу. А ты должен помнить, что на твоей спине мишень. Каждое существо, находящееся здесь, хочет твоей смерти.
«Поэтому я не выпущу никого из их гребаных клеток».
Деклан встретился взглядом с боссом. Увидев выражение лица Уэбба, он предположил, что его глаза мерцают.
— Если когда-нибудь мы встретимся снова, я тебя прикончу.
— После всего, что я для тебя сделал? После того как я спас тебе жизнь? Я был тебе отцом в течение двадцати лет.
— Именно поэтому ты до сих пор жив.
С грохотом рухнули три балки. Обеспечивающие изоляцию тюремных камер перегородки коридора обрушились. И Деклан и Уэбб знали, что это означало. Как минимум, в одной из камер имелась брешь.
При перемещении хоть одной из этих перегородок, в течение часа запускается программа самоуничтожения, которая может быть скорректирована только главнокомандующим, после того как на объекте будет обеспечена безопасность.
Если корректировка не будет произведена, зажигательные бомбы взорвут весь остров, полностью стирая это место с лица земли.
Уэбб задал вопрос:
— Тебе удастся обеспечить безопасность на объекте?
Деклан был обязан попытаться. Если имелась хоть одна поврежденная камера, база начинала считаться карантинной зоной. Эвакуация персонала не предусматривалась. Если у него не получится, то абсолютно все, находящиеся на острове люди и бессмертные погибнут от взрывов бомб.
Направляясь к своему оружейному арсеналу, Деклан установил таймер. Для начала он надел покрытый металлом бронежилет, затем затянул двойную кобуру с парой Глоков. После этого привязал свой меч к ремню, прихватил две штурмовые винтовки МК-17 иупаковку бронебойных патронов.
В полной боевой готовности, он повернулся к двери.
Прежде чем Деклан успел уйти, Уэбб проговорил:
— Если ты успеешь передать мне радиограмму, прежде чем закончится цикл программы, я блокирую систему дистанционно. Удачи, сынок.
Деклан замер, но так и не обернулся.
— Я тебе не сын.
Глава 31
Перевод: Склепова, StrangeAngel , Valery 2087
Вычитка: Ichka
— КООООЛЛЛЛЬЬЬЦЦЦООООО!
Морщась от боли, Реджин похромала к стеклу, игнорируя металл и скобы в своей коже, чтобы выглянуть в потемневший коридор.
— Что, черт возьми, там происходит, Нат?
Буквально несколько секунд назад электричество внезапно пропало, Валькирия услышала мужской рев, подумав, что это Чейз. Да, верно, мальчик, я пережила твой маленький научный эксперимент этим утром. Час за часом, Реджин восстанавливалась. По крайней мере, физически.
После этого рева они с Натальей почувствовали ощутимое зло, пронесшееся над ними, и услышали вопль какого — то существа.
Наталья присоединилась к Валькирии перед стеклом:
— Я не знаю, что там, но, возможно, мы получим шанс выбраться отсюда.
Реджин опустила взгляд на свою грудь.
Как далеко она сможет уйти с этим? Внешне, рана была покрасневшей, на стадии регенерации. Внутри? Кто знает…
Как только Валькирия начала двигаться, то определила, что ей все еще доступен ряд движений, но это чертовски больно.
Будь она проклята, если будет замедлять Наталью или кого-то еще.
Как только шторм снаружи усилился, сплетница зашептала, что заключенные повторяли одну и ту же фразу:
— Ла Дорада идет.
Реджин закатила глаза.
— Кто или что такое Ла Дорада? Звучит как чипсы…
— КККОООООЛЛЛЛЛЬЬЬЦЦЦЦООО!
— Очень обиженная чипса.
— Она – Чародейка, Королева Золота и Зла. Говорят, что она пришла за Лотэром, Врагом Древних.
— КОООООЛЛЛЬЬЬЦЦЦЦООО!
— Ты хочешь свое кольцо? –прокричал Лотэр ниже по коридору. – Тогда иди и возьми его, сука!