Демон-хранитель. Сделка - Малиновская Елена Михайловна. Страница 67
Я уткнулась ему в рубашку, чувствуя, что готова разрыдаться от ужасов этого бесконечного дня. Нет, наверное, мы действительно прокляты. Смерть следует за нами по пятам. Интересно, сколько еще народу должно умереть, прежде чем мы смиримся со своей судьбой?
Я хотела спать. Небо, как же я хотела спать! После обнаружения тела Рихарда дом в мгновение ока наполнился чужими людьми. В каждой комнате что-то обсуждали, чему-то ужасались, перешептывались зловещим шепотом. Естественно, мы с Фабионом опять очутились в центре ненужного внимания. Нас видели на месте первого убийства, и вот теперь мы оказались свидетелями нового несчастья. Благо, что Гаральд сразу же встал на нашу защиту. Даже переговорил с капитаном городской стражи — высоким загорелым белокурым красавцем с пронзительно-синими глазами. Правда, у меня сложилось впечатление, что капитана Ниария не особенно взволновала смерть Рихарда. Напротив, он словно обрадовался ей, моментально вызвавшись утешить Литицию. Кстати, последняя не сделала ни малейшей попытки обвинить Фабиона в применении чар по отношению к ней и Драйку. Наверное, приятель заставил их каким-то образом забыть о произошедшем. Если это так, то его сила с момента заключения сделки с демоном многократно возросла. И меня уже начинал беспокоить этот факт.
Но еще сильнее меня волновало то, что я потеряла приятеля в поднявшейся суматохе. Фабион куда-то запропастился, когда в доме появились первые слуги. Куда он исчез? Продолжает свои допросы, чтобы выяснить, кто убил Ксану? Но почему без меня? Неужели я настолько надоела ему со своим извечным любопытством, что он решил закончить это дело в одиночку?
Я вздохнула и опустилась в ближайшее кресло, по счастливой случайности никем не занятое. То и дело я ловила на себе заинтересованные взгляды присутствующих, однако никто не торопился начать со мной разговор. И то благо, как говорится. Я слишком устала сегодня от постоянной лжи.
— Хеана?
Я удивленно обернулась, услышав свое новое имя. Чуть расслабилась, заметив пробирающегося через толпу Гаральда. Тот любезно помахал мне рукой и уже через пару секунд был рядом.
— Держи. — Гаральд ловко вручил мне кружку, из которой поднимался горячий дымок. — Это поможет тебе немного взбодриться. Мой фирменный рецепт.
Я с некоторой опаской понюхала предложенный напиток. Пах он просто замечательно: сладкой ванильной карамелью с едва уловимой горчинкой корицы. Но только поможет ли мне это? Скорее, я рискую заснуть прямо здесь. Сразу же представилось, как будет замечательно залезть в теплую кровать и накрыться с головой пушистым пледом.
— Выпей, — с небольшим нажимом повторил свое предложение Гаральд. — Хеана, неужели ты думаешь, я желаю тебе зла? Да меня твой братец голыми руками разорвет, если с тобой что-нибудь случится.
— Я не люблю, когда Ольена называют моим братом, — хмуро проговорила я. — Мы все-таки не кровные родственники.
После чего, все еще сомневаясь, аккуратно пригубила кружку и сделала большой глоток. Зажмурилась от удовольствия, пытаясь распознать вкус незнакомых трав, оставшийся на языке. Н-да, никогда ничего подобного не пробовала. И, странное дело, зевать сразу же расхотелось, хотя небольшая сонливость все еще осталась.
— А где Ольен? — спросила я, не торопясь отставлять кружку в сторону. Нет, пожалуй, эту вкуснятину я допью.
— Понятия не имею. — Гаральд пожал плечами, не отрывая от меня напряженного взгляда. — Я потерял его, когда отправился на кухню, чтобы сделать тебе отвар. Вроде бы он собирался еще с кем-то побеседовать. Предполагаю, что подстерег где-нибудь саэру Яльгу и сейчас допрашивает ее.
— Ну и зря, — сухо отметила я, задумчиво крутя кружку в руках. — Ей и так тяжело сейчас. И станет еще хуже, когда она поймет, что потеряла внучку и сына из-за собственной глупости.
— Ты обвиняешь саэру Яльгу в убийстве? — Гаральд нахмурился. — Но она весь день была дома. И это подтверждает тот же Драйк.
— Нет, сама она, понятное дело, нож над Ксаной не заносила. — Я слабо усмехнулась, представив пожилую женщину в роли зловещего убийцы. — Но…
Я не успела закончить фразу. Гаральд прижал палец к губам, призывая меня к молчанию, и красноречивым жестом обвел комнату, полную народу. Да, все присутствующие были заняты своими разговорами, но гул на миг словно притих. Действительно, что-то я разоткровенничалась. Мало ли кто меня услышит и какие выводы сделает.
— Пойдем, я знаю место, где мы сможем спокойно поговорить. — Гаральд протянул мне руку, и я со вздохом сожаления выбралась из уютного кресла. Одним глотком допила остывший напиток и, поставив опустевшую кружку на ближайший столик, отправилась вслед за целителем.
Впрочем, наше путешествие не продлилось долго. Гаральд привел меня в соседнее помещение, которое, видимо, кто-то из домочадцев использовал как склад ненужных вещей. Для кладовки эта комната была слишком большой, а для кабинета или гостиной — слишком захламленной. Столы, стулья и кресла стояли вперемешку, теснясь друг к другу. К окну нельзя было подойти, чтобы не споткнуться о всевозможные вещи, сваленные прямо на пол.
Гаральд щелчком пальцев пробудил от спячки несколько свечей, расставленных по разным углам комнаты, и темнота с недовольным шорохом съежилась, спрятавшись в щели между половицами. После этого целитель тщательно закрыл за нами дверь, и сразу же воцарилась благословенная тишина.
В этот момент меня кольнуло неясное сомнение в верности моего поступка. Стоило ли идти за целителем в пустое помещение? В Пакасии подобное поведение для незамужней девушки считалось недопустимым и просто позорным. Мало ли чем мы можем заниматься за закрытыми дверьми. Но в Ромалии, насколько я поняла, нравы были куда свободнее. Я не поймала на себе ни единого осуждающего взгляда, когда мы пробирались к выходу из гостиной. С любопытством на меня смотрели, это да, но не с презрением. Но не станет ли волноваться Фабион, не обнаружив меня там, где оставил?
«О-о-о, за него не беспокойся, — с насмешкой заявил внутренний голос. — Кто-кто, а он тебя точно отыщет. Это скорее Гаральду надо переживать, что он увел тебя подальше от людей».
— Если ты стесняешься быть со мной наедине, то я могу оставить дверь открытой, — тут же проговорил он, словно прочитав мои мысли. — Правда, тогда каждый посчитает своим долгом заглянуть сюда и узнать, о чем мы шепчемся, но я готов пойти на эти неудобства, если тебе будет спокойнее.
— Да нет, все нормально, — медленно произнесла я. — Мне глупо беспокоиться за свою репутацию, поскольку я давным-давно потеряла малейшие ее остатки, отправившись в бега с Ольеном. Вопрос в другом: не страшно ли тебе вызвать гнев моего сводного брата?
— О да, я заметил, что он весьма ревнив, — с улыбкой признался Гаральд. — Видимо, Ольен тебя очень любит.
— Ты даже не представляешь насколько. — Я хмыкнула, невольно вспомнив про его сделку с демоном.
Затем тяжело опустилась на подлокотник ближайшего кресла, сгорбилась и спрятала лицо в раскрытых ладонях. Опять накатила усталость, смешанная с безумным желанием лечь прямо на пол и немедленно заснуть. В ушах поселился навязчивый звон, который становился то тише, то громче, накатывая как прибой.
— Хеана… — Я почувствовала, как Гаральд подошел ближе. С какой-то нерешительностью тронул меня за плечо. — Прости, я, наверное, не должен этого делать. Но… Кто ты на самом деле? И кто такой Ольен?
— Ты нам не веришь? — вопросом на вопрос ответила я, пытаясь побороть странную слабость, от которой начали дрожать коленки.
— Не верю. — Гаральд покачал головой и привычным жестом взъерошил огненно-рыжую шевелюру. В его серых глазах загорелся ироничный огонек. — Прости, Хеана, но не верю. Как тебя зовут на самом деле?
Я знала, что надо молчать, а еще лучше — бежать из этой комнаты. Но при всем желании не могла пошевелить и пальцем. Казалось, что мое тело превратилось в горячий кисель. В голове не осталось ни одной мысли, кроме одной: надо ответить на все вопросы Гаральда. Это не было неприятно. Напротив, словно кто-то щекотал меня изнутри, побуждая открыть рот и выложить ему все, что я знаю.