Изольда Великолепная. Трилогия (СИ) - Демина Карина. Страница 186
Сестры, позабыв о Меррон, целовались. Все-таки это довольно мерзко. Интересно, а со стороны Меррон, когда целуется, также глупо выглядит? Если да, то жуть…
- Боюсь, эта партия составилась без моего согласия.
Как-то само собой вышло, что Меррон рассказала обо всем, что случилось на балу. И после. И потом еще про суд…
- Обыватели, - согласился Малкольм. - Они видят во всем лишь развлечение. Даже моя мать, чудесная женщина, ограничена. В этом не ее вина, но вина общества, в котором она живет. Это общество давным-давно прогнило…
Он подвел Меррон к окну, у которого дремал Сандерс, молчаливая и совершенно безынициативная личность. Зачем он вообще приходит? Вот Тилли - другое дело. Видно, что он болеет за общее дело.
- Но у него есть шанс измениться, потому что есть ты и я… они…
Они существовали как-то за пределами доверительного круга.
- И только от нас зависит, каков будет новый мир. От того, насколько готовы мы жертвовать собой ради светлого будущего. Но боюсь, Меррон, ты не можешь больше сюда приходить.
- Почему?
Потому что некрасива? Или не курит?
- Не сердись. Но твой муж - страшный человек. Палач. Убийца. Цепной пес Дохерти. И предатель своего народа. Фризиец, который вместо того, чтобы отомстить врагам, служит им верой и правдой, не заслуживает тебя…
Так вот почему герб не знаком Меррон! Он чужой! А Меррон учила только местные… но фризиец… настоящий.
И… и сколько ему лет?
Не понятно. Если мало, то какой предатель, ведь Фризия уже двадцать лет, как перестала быть. Тогда он, наверное, маленьким совсем был… а если много? И он мог воевать, но не стал, предав тех, кто умер во имя свободы?
А еще насмехается над тем, что Меррон говорит.
- Узнай он о том, что происходит здесь, и мы все погибнем.
О нет!
- Да, Меррон.
Но она же не собиралась рассказывать… с ним вообще сложно о чем-то поговорить.
- Я… я буду молчать. Я клянусь, что буду молчать! Пожалуйста…
Не надо ее прогонять. Меррон сойдет с ума взаперти. Она не сможет вернуться к романам и сплетням, зная, что где-то кто-то готовит перемены миру. Без нее.
- Буду… во что бы то ни стало!
Ей поверили. И доверие грело ничуть не меньше, чем взгляды Малкольма, которые нет-нет, да задерживались на Меррон чуть дольше дозволенного. Ах, почему на балу она не выбрала его?
- …и только решительные действия способны переломить ситуацию! Мы должны заявить о своих правах! О правах народа, голосом которого являемся…
И когда Меррон протянули сигаретку, она взяла.
Табак был сладким… стало легко и воздушно. Но думалось почему-то не о Малкольме, а о Сержанте. Палач? Разве у палачей бывают настолько нежные руки?
И лошадь его любит… лошади видят людей.
Наверное, этими мыслями, расслабленными, тягучими, Меррон и накликала встречу. Он ждал у тетиных дверей, прислонившись к стене, почти слившись со стеной. И лишь когда схватил за руку, разворачивая, Меррон его увидела.
- Ты…
- Я, - обнял по-хозяйски, поцеловал и отпрянул. - Где была?
А голос такой… злой. И руку сжимает уже так, что больно.
- Отпусти.
- Не раньше, чем ты скажешь, в каком чудесном месте тебя угостили травкой.
Сержант втянул Меррон в комнату, на Летти рявкнул - она исчезла тотчас, а тети, к счастью, рядом не было.
- Ну, я слушаю.
- Да иди ты…
- Еще и ругаешься? Женщина, мне все равно, какие бредовые мысли бродят в твоей голове, пока они не начинают тебе же вредить, - Сержант сел и дернул Меррон так, что она почти упала ему на колени, а потом перехватил и перевернул на живот. И зажал как-то хитро, что и не дернешься.
Кричать?
Не дождется!
- Сколько выкурила?
И отвечать не станет.
- Сколько?
Шлепок был звонким и болезненным. Он ее бьет? Он ее… бьет?!
- Вон! - это было сказано не Меррон, хотя и она бы убралась. - Сколько?
- Одну! И то… я попробовала.
- Где взяла?
Сержант не стал повторять вопрос. Сволочь! Гад! Тварь… да Меррон и в детстве не пороли! А он… при Летти! Она терпела, стиснув зубы, считая удары, чтобы за каждый расплатиться.
И слезы - это от злости.
- Упрямая, значит, - сдался он первым. И хватку ослабил, позволяя Меррон сползти с колен.
Руки, значит, нежные… палач. Как есть палач.
Она поднялась, кое-как разгладила юбку, дурацкую, с лентами и бантами.
- Две-три сигареты, - Сержант и не подумал помочь, хотя Меррон не приняла бы помощи. - И ты уже не можешь без них обходиться. Десять-двадцать и теряешь способность рассуждать здраво. Ты становишься куклой. А куклы долго не живут. Кто дал тебе эту гадость?
Лжет. Понял, что силой Меррон не сломить. Но она не дура… и не предаст тех, кто ей доверился.
Сержант поднялся. И Меррон отпрянула. Она не хотела на него смотреть, но смотрела, почему-то только на руку. А где ремень?
Должен быть ремень. Он всегда был. И так еще покачивался при каждом шаге.
Дохлая змея.
Меррон с детства ненавидела змей…
…и что-то еще, чего не должна вспоминать…
Но несуществующий ремень качается и… и колени сами подогнулись. Кто-то другой внутри Меррон заставил ее сесть, сжаться в комок и прикрыть голову руками. Она знала, что так - безопасней.
Если по рукам… и только бы не пряжкой. От пряжки дольше болит.
- Меррон…
Голос издалека. Если сидеть тихо-тихо, то ее не найдут.
Всегда находил. Но вдруг повезет.
- Меррон, вставай… это я. Я больше тебя не трону, слышишь?
Ложь. Но подняться заставляют. Держат крепко. Гладят. Слезы вытирают. Откуда? Меррон никогда не плакала… и не будет. Что он с ней сделал? Или это из-за сигареты?
Меррон не будет курить.
- И правильно. Умница. А теперь скажи мне, кто тебя обидел?
Нельзя. Никому нельзя ничего говорить. Будет хуже. Этому - особенно. Он палач. И предатель. Меррон ему верить начала, а он - предатель…
И просто сволочь.
- Конечно. И еще какая. Но со временем привыкнешь. Где твоя комната? Сейчас ты ляжешь спать и…
Нельзя! Нельзя спать в кровати! Только когда он уезжает, а в другое время - прятаться. В шкафу вот хорошо. А лучше - на чердаке. Конюшня - безопаснее всего. Лошади предупреждают, когда он идет. Лошади умные.
- Конечно, - соглашается Сержант. - Умнее некоторых женщин будут. Закрывай глаза. Я здесь.
- А он?
- А его нет.
- Он придет.
- Тогда я его убью.
Меррон ему не поверила, но появилась тетя, и все стало хорошо. Тетя никому не позволит тронуть Меррон, она ведь обещала.
Очнулась Меррон в постели. Было утро и пахло горячим шоколадом. Ворковала Бетти, как-то очень жизнерадостно, но взгляд упорно отводила. Это что, выходит, Меррон вчера в обморок грохнулась?
- Тебе стоит отдохнуть, дорогая, - сказала Бетти.
Ну уж нет, целого дня в постели Меррон не выдержит! И вообще чувствует она себя превосходно. Тетя, конечно, не поверила, но отговаривать не стала. И платье самой позволила выбрать.
Странно как…
А Сержант, конечно, гад. Меррон ему каждый шлепок припомнит, нечего с ней, как с ребенком… впрочем, когда в клубе предложили сигарету, Меррон посмотрела на сестер и отказалась.
Дело не в Сержанте, просто свободный человек свободен оставаться в своем уме.
Глава 31. Точка невозврата
Со временем все будет хорошо. А вот с нами всякое может случиться.
Жизненное наблюдение
Тисса знала, каким будет приговор, но все равно, услышав его, произнесенный спокойным, равнодушным голосом - будто и не человек говорил - упала бы. Урфин не позволил.
- Верь мне, - этот шепот потонул в гуле голосов. Люди, позабыв о том, где находятся, спешили обсудить новость.
Тиссу Дохерти казнят.
Она виновна в убийстве. И несмотря на смягчающие обстоятельства, должна умереть.
Закон суров.
Жалеют ее? Тисса не знала. Вряд ли. Она ведь убийца. И пыталась очернить память де Монфора, которого многие любили. Урфин сказал, что похороны были многолюдными. И саван укрыли лепестки роз. Кажется, кто-то сочинил балладу о несчастном рыцаре и коварной возлюбленной…