Наследие некроманта - Михайлов Руслан Алексеевич "Дем Михайлов". Страница 37

— Сядь, Рикар! — поспешно вмешался я в разгорающуюся ссору. — И вы тоже, отец Флатис. Кстати, весьма странно слышать от вас такие слова. Разве самоубийство — это не страшный грех, святой отец? Вы хотите отправить мою душу прямиком в ад?

— У тебя несколько душ, сын мой, — парировал священник, с неохотой опускаясь на скамью. — Так что есть шанс извернуться.

— Тоже верно, — усмехнулся я. — Но это не наш путь. Поверьте, святой отец, если окажется, что нет другого выхода, то я и без подсказок смогу покончить с собой. Но так просто я не сдамся! И пока есть шанс переиграть Повелителя, я буду драться до последнего!

— Правильно, господин! — поддержал меня здоровяк и, покосившись на священника, демонстративно сплюнул на землю.

— И хватит препираться! — рявкнул я. — У нас не так много времени, чтобы тратить его на пустые ссоры! Слушайте меня внимательно! Мы начинаем против лорда Ван Ферсис особую войну! Рикар, оставшаяся половина денег переходит в твое полное распоряжение. И потратить ты их должен с умом. Я хочу, чтобы по всем городам, форпостам и даже деревням поползли слухи один другого страшнее. И каждый из этих слухов должен напрямую быть связанным с именем лорда Ван Ферсис! Можешь говорить что угодно, благо мы знаем о его деяниях более чем достаточно. Занятия запретной магией некромантии, уничтожение целых деревень, владение кинжалом самого Тариса. Можешь сюда же приплести одержимость, безумие и желание править всем миром. В общем, все сгодится в дело. Каждая сплетня должна быть обильно пропитана кровью, страданиями и замученными в застенках юными девами. Понял?

— Н-не совсем, господин, — признался здоровяк, сокрушенно почесывая затылок. — Хотите, чтобы мы сплетни распускали? И все?

— И все! Но эти сплетни должны быть на устах каждого сословия, от нищих забулдыг до высших дворянских родов, регулярных имперских войск и магов. Все должны говорить лишь о кровавом лорде, который осмелился называть себя не иначе, как Повелителем! И не забудь упомянуть, что лорд Ван Ферсис напрямую замешан в покушении на короля.

— Но это всего лишь слухи, господин.

— Да, это всего лишь слухи. Но ты удивишься, насколько они бывают действенны и как быстро передаются от одного человека к другому. И самое наиглавнейшее — ты должен вложить в уши людей, что лорд собирается в Дикие Земли за артефактом самого Тариса и что если он наложит на него свои лапы, то начнется кровопролитная война. Этот слух должен быть на языке каждого и содержать в себе простую истину: «если лорд Ван Ферсис доберется до артефакта Тариса, нам всем конец!». Теперь понял?

— Да, господин, — медленно кивнул Рикар. — Вы хотите опорочить его имя и обратить на него внимание остальных дворянских родов.

— И самого короля! Ну, или кто там сейчас правит. Мне, если честно, плевать.

— Будет сделано, господин. Кто отправляется вместе со мной?

— Литас и Тезка в первую очередь. Возьмете с собой еще шестерых воинов. Друг Койн, если ты отправишь с ними одного из своих гномов, то я буду благодарен. Нам не помешает, если подгорный народ узнает о замыслах Повелителя. Ведь завладей он артефактом, это затронет не только людскую расу.

— Я и сам собирался просить об этом, друг Корис, — ответил лидер гномов. — Мой народ должен узнать о грядущей беде. К тому же нам не помешают инструменты и оружие, сделанные руками подгорного народа и проданные с большой скидкой. У нас есть немного золота и драгоценных камней, и мы с радостью пустим их на это дело.

— Это великолепная новость, Койн. Благодарю.

— Значит, всего отправляются восемь человек и один гном, господин? Правильно я понял? — уточнил здоровяк.

— Почти. С вами поедет еще один человек — отец Флатис, — ответил я, переводя взгляд на примолкшего священника.

— Я?! — пораженно переспросил священник, вскидывая на меня глаза.

— Святой отец, вы хотите, чтобы Повелителя наконец остановили? Или предпочитаете оставить все как есть? — вкрадчиво спросил я.

— Больше всего на свете! — Лицо священника исказилось от едва сдерживаемой ярости. — Разоренные деревни, убитые дети и женщины! Восставшие кладбища и уничтоженные церкви! Это не человек, а порождение самого Темного! Я готов отдать свою жизнь, чтобы покончить с этим мерзк…

— Вот и ответ на ваш вопрос, святой отец, — кивнул я. — Сидя здесь, в самом сердце Диких Земель, вы не добьетесь ничего. А вот там — где повсюду раскиданы церкви и ордены священников, — полученные нами сведения найдут свое достойное применение. Предупрежден — значит вооружен. И еще — если отряд подойдет к Пограничной стене без священника, то его могут не пропустить через ворота, или того хуже — обстреляют из арбалетов. Все побоятся погани. Вы это знаете не хуже меня.

— Это так, — признал святой отец очевидную истину.

— А если с ними будет один из Искореняющих Ересь, то это придаст достаточную весомость их словам, — дожал я старика. — Да и на пути к Пограничной стене может встретиться нежить, и с вами у отряда будет шанс выйти из схватки победителем. Решать вам, святой отец. Либо оставайтесь здесь и ничего не делайте, либо отправляйтесь в дорогу и помогите остановить Повелителя.

— И опять ты прав, Корис. Ты умеешь играть словами, — буркнул священник, медля с принятием решения.

— Я не играю словами, святой отец. Я говорю как есть.

Несколько долгих мгновений отец Флатис буравил меня глазами, но я спокойно выдержал его пронзительный взгляд, и священник сдался:

— Хорошо. Я отправлюсь к Пограничной стене.

— Вот и отлично, — удовлетворенно ответил я. — А мы тем временем займемся восстановлением хозяйства. Пусть и не нашими руками, но шурды получили хороший урок и теперь не скоро сунутся сюда. А вы тем временем успеете вернуться, если поторопитесь.

— Лошадей щадить не будем, господин, — прогудел Рикар, обрадованный тем, что хоть на этот раз я не суюсь в самое пекло и остаюсь в относительной безопасности поселения.

— На десять человек у вас двадцать лошадей — вы сможете скакать весь день без остановки. Помните — делайте все, что можете, и даже больше, но лорд Ван Ферсис не должен пересечь Пограничную стену! Отец Флатис, позвольте дать вам совет.

— Слушаю, сын мой, — настороженно сказал священник.

— Когда доберетесь до Пограничного форпоста, то не торопитесь сразу бежать к главному иерарху или как там у вас со званиями… сначала поведайте все, что знаете, простым священникам. Кто знает, как далеко запустил лорд Ван Ферсис свои щупальца.

— Да как ты… — Священник осекся на полуслове и, взглянув на меня исподлобья, пробормотал: — Возможно, в твоих словах есть зерно истины, сын мой.

Убедившись, что священник правильно понял мои слова, я кивнул и развернул на столешнице пергамент карты.

— А теперь о том, куда вы пойдете. Смотрите сюда — на юго-востоке от нас расположен самый большой форпост, называемый Стальной Кулак.

— Там была Цитадель Стальной Кулак, — встрял Койн, возбужденно сверкнув глазами. — Ее строил подгорный народ.

— Именно так, — согласился я и, ткнув пальцем в отметку поселения, добавил: — Судя по карте, это уже даже не форпост, а самый настоящий город. А значит, несомненно, есть большой рынок, кузницы, оружейники и прочее, и прочее. Там же расположена резиденция церковного ордена Привратников. И наверняка есть представители подгорного народа — либо торгуют, либо куют металл. Если вам очень повезет, то, может, даже наткнетесь на обездоленных людей, которые захотят попытать счастья в Диких Землях. Нам сгодятся все. Лишь бы топор в руках могли удержать. В общем, это идеальный для нас вариант.

— Если торгового люда много, то слухи еще быстрее разнесутся по сторонам, — добавил Литас, внимательно вглядываясь в карту.

— Точно, — хмыкнул я, обрадованный, что они поняли суть моей затеи. — По пути к стене запоминайте дорогу и выбирайте путь так, чтобы по возвращении там могли пройти телеги с грузом.

— Скорее сани, господин.

— Или сани, — согласно кивнул я головой и продолжил объяснения.