Невеста для принца - Хейл Шеннон. Страница 15

Он не ответил, даже не кивнул, и она невольно рассмеялась:

— Тебе тоже запрещают говорить без разрешения, как нам?

В ответ Нат улыбнулся, выпятив короткую бородку:

— Более или менее. Хотя не думаю, что она запрет меня в кладовку, если я поздороваюсь.

— Обещаю тебя не выдавать. А ты видел когда-нибудь этот дом, что на картине?

— Дом принцессы? Нет, не видел, хотя в Асленде много таких же домов, да и в других больших городах. Здесь нарисован красивый сад. Мой отец почти всю жизнь проработал садовником в похожем доме.

— Ты хочешь сказать, он весь день занимался садом?

— Да. Это была его профессия. А по вечерам он любил играть на дудочке. В выходные дни брал меня и мою сестру на рыбалку.

— Хм. — Мири попыталась представить, что там за жизнь на этой равнине, если рыбалка — развлечение на выходной, а не способ добыть еду. — У нас здесь мало садов.

Нат почесал седую бороду.

— Мало? Я бы сказал, ни одного.

Мири почувствовала, как у нее запылало лицо. Она попыталась найти слова, чтобы защитить свою гору, но тут Нат с улыбкой повернулся к окну и произнес:

— Хотя зачем они вам нужны, когда от вида горных вершин дух захватывает!

И Мири сразу решила, что Нат лучший из всех людей. Она расспросила его о садах и равнинах, услышала о фермерских угодьях, таких огромных, что нужен быстрый пони, если хочешь добраться из одного конца в другой до полудня, и о странных садах богачей, где полно растений, которыми только любуются, но не едят. Нат подсказал Мири названия нескольких видов цветов и деревьев, изображенных на картине.

— Меня зовут Мири, как розовый цветок, что растет вокруг залежей линдера. А на равнине у вас есть цветы мири?

— Нет. Должно быть, это горный цветок. — Он вздрогнул, услышав какой-то звук снаружи. — Мне пора.

Нат глянул на дверь, осмотрелся вокруг, словно проверяя, нет ли поблизости Оланы, а затем наклонился к Мири и прошептал:

— Мне не нравится, как она с вами обращается. Это надо изменить. — Потом он показал на книгу в руках у Мири: — Ты все-таки прочти ее, девочка, не пожалеешь.

Мири вздохнула, уселась за парту и вновь открыла «Коммерцию Данленда». Даже маловразумительную лекцию Оланы и то было легче понять. Олана говорила, что коммерцией называется обмен одной ценной вещи на другую ценную вещь. Единственной ценной вещью горцев был линдер, поэтому Мири пролистала книгу в поисках любого упоминания этого камня. Она обнаружила абзац в разделе, озаглавленном «Товары Данленда».

«Из всех строительных камней линдер самый предпочтительный. Он достаточно тверд, чтобы выдержать стены огромных дворцов и не растрескаться, и в то же время достаточно легок, чтобы перевозить его на большие расстояния. Он легко поддается шлифовке и переливается, как новое серебро, даже если пролежал в земле тысячу лет. Часовни должны строиться из древесины, но для дворца требуется линдер. В Данленде единственные залежи линдера обнаружены на горе Эскель».

Мири провела кончиками пальцев по строкам. Она и не подозревала, что линдер такая редкость. «Линдер делает гору Эскель важной даже для жителей равнины». Мири всегда мечтала, чтобы это было так, и вот теперь нашла доказательство.

Олана говорила о спросе и предложении: если какого-то продукта не хватает в достаточном количестве, то ценность его возрастает. Если линдер добывают только на горе Эскель и строят из него дворцы, значит его ценность должна быть довольно высокой. Но насколько высокой? В конце книги Мири нашла список.

«Рыночные цены, установленные королевским казначеем:

Бушель пшеницы — одна серебряная монета.

Взрослая свинья — три серебряные монеты.

Лошадь для кареты — пять серебряных монет или одна золотая».

Список был длинный. Из него Мири узнала, сколько серебряных или золотых монет стоит корова, воз древесины, лошадь для плуга, крепкий фургон. Когда Мири прочла последний пункт списка, у нее сильнее забилось сердце: «Прямоугольный блок линдера — одна золотая монета».

В эту минуту в класс начали входить девушки.

— Взгляните на Мири: она не может оторваться от книги, — съязвила Кэтар.

— А? Ну да, — пробормотала Мири.

На равнине один блок линдера стоил пять бушелей пшеницы. Пять!

— Даже если прочтешь каждую книгу по десять раз, этого недостаточно, чтобы принц выбрал тебя, — сказала Кэтар.

— Возможно, — ответила Мири, ставя книгу обратно на полку.

За блок линдера можно выручить отличную лошадь, гораздо лучше тех, что торговцы запрягают в свои повозки.

— Совсем необязательно вести себя так, словно ты уже победила, Мири, — сказала Бена.

— Дисциплина, — рявкнула Олана, входя в класс, — а не то будете сидеть в кладовке по очереди всю ночь.

Когда Мири усаживалась на место, от сделанного открытия у нее кружилась голова. Она уставилась себе на ноги, которые привычно стояли на каменном полу из линдера. Девушка попыталась подсчитать, сколько блоков линдера ушло на фундамент этого здания, сколько бушелей зерна можно было бы на них купить, сколько древесины, чтобы построить просторную часовню для деревни, сколько продуктов, чтобы хватило на всю зиму, а еще целую библиотеку книг, добротную ткань, из которой шили одежду жители равнины, новую обувь, музыкальные инструменты, конфеты для малышей, удобные кресла для каждого старика и сотни других необходимых и необычных вещей. Если бы торговцы вели дела честно, ее земляки могли бы пользоваться всеми чудесами, давно известными в остальном королевстве.

Ей не терпелось рассказать об этом отцу и остальным жителям деревни. Теперь уже скоро. Через два месяца наступит весенний праздник, и к тому времени снег достаточно осядет, чтобы можно было добраться до деревни. Конечно же, Олана позволит им побывать дома в день праздника.

— Мири!

Девочка подскочила, догадавшись с опозданием, что Олана уже несколько раз вызывала ее.

— Да, наставница Олана? — произнесла она притворно кротким голосом.

— Вижу, у тебя не было времени поразмышлять о том, как важно быть внимательной на уроках. Ты только что лишилась всех прогулок до конца недели, а поскольку этого наказания для тебя мало, я запрещаю также брать книги в этот период.

— Да, наставница Олана.

По правде говоря, Мири не переживала. У нее было о чем подумать.

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

Шепчи, бормочи, намекай, вещай,
Тверди, говори, излагай, рассуждай.

Каждый день, каждый снегопад, каждый урок до весеннего праздника длился целую вечность, и Мири извелась в ожидании. Ночью, лежа на тюфяке, она цеплялась за мысль, что приблизилась на один день к тому, чтобы рассказать отцу и всем односельчанам о правилах коммерции. Казалось, все жили в радостном предчувствии весны. Даже Кэтар частенько глядела в окно, словно определяя на глаз глубину сугробов и подсчитывая, сколько дней осталось до возвращения домой.

Когда срок наказания истек, Мири пошла прогуляться с Бриттой и во время прогулки рассказала, что ждет их впереди:

— Угощение. Лучшее. Дотер приносит орехи в меду, а отец Фрид нарезает солонину из кролика так тонко, что кусочки тают на языке. Горячий чай с медом, остатки запаса яблок, засоленных и поджаренных, хлеб, нанизанный на палочку, поджаренный над огнем и приправленный кроличьим жиром. Игры и состязания, а с наступлением ночи костры и рассказы — чей интереснее.

— Как чудесно!

Задумчивый взгляд Бритты говорил о том, что она уже представляет этот праздник.

— А в этом году будет даже лучше, — сказала Мири. — У меня есть тайна.

Одно это признание подталкивало тайну вырваться, как ручеек талого снега, перекрытый веткой. Мири одолевало желание поделиться секретом, но она не решалась. Поверит ли Бритта? Или посмеется? Тут Мири вспомнила изречение Дотер: «Никогда не сомневайся, если знаешь, что права». С Бриттой никто не разговаривал несколько месяцев только за то, что она приехала с равнины. Самое меньшее, что она заслуживает, — это доверия Мири. Поэтому Мири повела Бритту на прогулку вокруг академии и, выдыхая клубы пара, рассказала о коммерции, золотых монетах и языке горы. Как все-таки приятно поделиться тем, что у тебя на душе, — все равно что выпить теплого козьего молока. И Мири спешила выложить все подробности, пока Олана не позвала их в класс.