Умри ради меня - Плам Эми. Страница 28

— Неважно! Святая корова, это уже становится серьезным! — Джорджия уселась на край моей кровати. — Итак, давай рассказывай мне об этом твоем таинственном бывшем преступнике.

— Ну… — начала я, соображая, что именно можно сказать сестре. — Он студент.

— Где учится?

— Э-э… я вообще-то не знаю.

Джорджия посмотрела на меня с сомнением:

— Но что он изучает?

— А… литературу, кажется, — предположила я.

— Так ты даже понятия не имеешь, чем он занимается? И о чем же вы с ним говорили?

— Ну, просто о всякой всячине. Так, знаешь ли… Искусство. Музыка. — «Неумершие. Бессмертные. Опасные зомби…»

Я ни слова не могла сказать Джорджии обо всем этом.

Джорджия секунду-другую внимательно всматривалась в меня, потом рявкнула:

— Отлично! Если ты не хочешь мне о нем рассказывать, все в порядке! В конце концов, ты не слишком много знаешь о моей жизни, но ведь это не потому, что я что-то от тебя скрываю и не зову с собой. И пока больше ни о чем спрашивать не буду, потому что вижу уже: ты будешь помалкивать.

— Ладно, Джорджия… А с кем ты встречаешься?

Сестра покачала головой:

— Нет, ничего я тебе не расскажу, если ты сама мне ничего не скажешь.

Я взяла ее за руку и заговорила просящим тоном:

— Джорджия, я совсем не желаю намеренно исключать тебя из своей жизни. Ты же знаешь, мне было очень трудно… ну, и так далее. Но я, наконец, понемногу прихожу в себя и обещаю: я буду очень стараться.

— Значит, пойдешь со мной в выходные?

Я немного помолчала.

— Ну… хорошо.

— С Винсентом?

— Э-э…

Джорджия недвусмысленно посмотрела на меня, как бы говоря: «Ну вот, так я и знала!»

— Хорошо, хорошо! Мы придем вместе с Винсентом. Но пожалуйста, Джорджия, только не клубы!

Дурное настроение сестры мгновенно испарилось, она радостно опрокинулась на мою кровать.

— Отлично! Никаких клубов. А как насчет ресторана?

— Конечно. Только надо узнать, сможет ли он.

«Точнее, выяснить, будет ли он жив…»

— Позвони ему прямо сейчас! — потребовала сестра.

— Можно без тебя?

— Ладно, — согласилась Джорджия, вставая и целуя меня в лоб. Она подошла к двери, потом оглянулась. — Спасибо, сестренка. Я серьезно. Я очень рада, что ты вернулась.

Уличные фонари только еще начали загораться, когда мы с Джорджией подошли к станции метро. Винсент и Эмброуз, прислонившиеся к газетному киоску и о чем-то болтавшие, сразу выпрямились, увидев нас. Мое сердце буквально растаяло, когда Винсент подошел ко мне и поцеловал в обе щеки, а потом, повернувшись к Джорджии, одарил ее ослепительной улыбкой:

— А вы, должно быть, и есть официальный опекун Кэти… то есть, я хочу сказать, сестра. Джорджия, да?

Джорджия рассмеялась и кокетливо воскликнула:

— Нет, вы только подумайте! Кэти ловко с вами управилась!

Вид у нее был такой, словно она готова была простоять на месте весь вечер, глядя в глаза Винсенту.

— Джорджия! — окликнула ее я, качая головой.

Не обращая на меня внимания, Джорджия через плечо Винсента посмотрела на Эмброуза и подмигнула:

— Не беспокойся, Кэти-Бин! Видишь, Винсент пришел не один, чтобы я не скучала. И это…

— Эмброуз. В восторге от знакомства с очаровательной сестрой Кэти, — заговорил Эмброуз по-французски, искоса глянув на меня.

Я сразу все поняла. Если Джорджия узнает, что он американец, она засыплет его вопросами. Может даже, слишком большим количеством вопросов, хотя я была уверена, что у Эмброуза на все нашелся бы ответ.

— Так куда вы намерены нас повести, леди?

— Я подумала, что мы могли бы отправиться в один маленький ресторанчик в четырнадцатом округе, — ответила Джорджия.

Винсент и Эмброуз обменялись мимолетным взглядом, и тут зазвонил телефон Джорджии.

— Извините…

Она достала телефон, чтобы ответить.

— Тот район нельзя назвать нашим любимым, — тихо сказал Эмброуз.

— Почему? — спросила я.

— Это в основном «их» территория. Ну, знаешь, тех, о ком я тебе рассказывал. «Другая команда», — сказал Винсент, следя за тем, чтобы его не услышала Джорджия.

— Но что они могут сделать на улице, где много народу, да еще когда рядом с нами двое людей? — возразил Эмброуз. Он секунду смотрел в пространство перед собой, потом кивнул и повернулся ко мне.

— Юл велел тебе передать: «Привет, красавица!»

— Эй, поосторожнее! — предостерег его Винсент.

— И еще он говорит: «Что ты собираешься с ним сделать?!» — Эмброуз ткнул пальцем в Винсента.

— Так Юл… парит где-то здесь? Прямо сейчас? — изумленно спросила я.

— Ну да, — ответил Винсент. — Конечно, мы сегодня вышли не по официальным делам, но он настоял на том, чтобы отправиться с нами. Сказал, что не хочет пропускать веселую вечеринку.

— А я могу с ним поговорить? — спросила я.

— Когда мы в состоянии парящих, нас слышат только другие ревенанты, но не люди. Так что Юл слышит то, что ты говоришь вслух, но ответить может только через меня или Эмброуза, — пояснил Винсент. — Но тебе следует быть поосторожнее.

Он показал на Джорджию, уже закончившую разговор по телефону.

— Паршиво, — сообщила она. — Двое моих друзей собирались присоединиться к нам, но не смогут прийти.

— Вы позволите? — спросил Эмброуз, официальным жестом предлагая Джорджии руку.

Она восхищенно засмеялась, кладя пальцы на сгиб его локтя, и они направились к спуску в метро.

Когда они отошли подальше, я сказала:

— Привет, Юл!

Винсент хихикнул и сказал:

— Выглядит так, будто кто-то попался.

— О чем это ты? — удивилась я.

— Юл просит сказать тебе, что ему просто стыдно видеть, что ты заинтересовалась кем-то таким скучным, как я. Ему хотелось бы занять мое место и показать, как человек постарше умеет обращаться с дамами. — Потом он обратился к воздуху перед собой: — Конечно, конечно, приятель. На сколько ты меня старше, на двадцать семь лет? Ну, в данный момент нам обоим по девятнадцать, так что угомонись.

Я тут же провела мысленный подсчет. Юл ведь говорил мне, что родился в конце девятнадцатого века. Значит, Винсент должен был родиться в двадцатых годах… Я улыбнулась, откладывая новую информацию про запас. Если Винсент ничего больше не захочет мне рассказывать, возможно, я сумею что-то узнать и без него…

Мы вышли из метро неподалеку от кладбища Монпарнас, потом прошли по нескольким улочкам, предназначенным исключительно для пешеходов, где было множество разнообразных баров и кафе. И остановились у ресторана, перед которым толпились уже человек двадцать.

— Вот он! — с энтузиазмом воскликнула Джорджия.

— Джорджия, ты только посмотри, сколько здесь уже ждет народа! Нам никогда не получить столик!

— Стоило бы верить в свою старшую сестру, — усмехнулась Джорджия. — Здесь работает одна моя подруга. Спорим, нас посадят за столик прямо сейчас?

— Ну, вперед. Мы тебя здесь подождем, — ответила я, отводя Винсента и Эмброуза в сторону от толпы и на другую сторону улицы.

Мы прислонились к стене закрытого уже магазинчика и наблюдали, как Джорджия пробирается сквозь людские волны.

— Ты очень точно описывала мне свою сестру, — улыбнулся Винсент, обнимая меня за плечи и нежно прижимая к себе.

— Да, моя сестра — особое явление, — ответила я, наслаждаясь ощущением его руки.

Эмброуз стоял по другую сторону от меня, наблюдая за толпой и чему-то кивая, но вдруг замер и резко повернулся к Винсенту.

— Вин, Юл говорит, что только что заметил неподалеку одного из тех… В нескольких кварталах отсюда.

— Они знают, что мы здесь? — спросил Винсент.

Эмброуз покачал головой.

— Вряд ли.

Винсент убрал руку с моего плеча и сказал:

— Кэти, нам нужно уходить отсюда. Немедленно.

— Но Джорджия! — воскликнула я, глядя на стеклянную дверь ресторана.

Я видела внутри свою сестру, которая оживленно разговаривала с хозяйкой.

— Я ее позову, — предложил Винсент и поспешил ко входу в ресторан.