Управлять дворцом не просто - Васильева Юлия. Страница 44

Статуя оказалась совсем неподъемной, а при свете дня еще и жутко уродливой, так что половина садовников вовсе отказалась притрагиваться к «идолищу поганому». Пришлось отослать их за тачкой. Не понимаю, как вчера ночью я могла настолько спокойно реагировать на эти каменные изваяния? Сейчас меня пробирала дрожь, если я подходила к ним ближе чем на пять шагов. Неудивительно, что рядом остался только Зак — парнишка с любопытством нарезал круги вокруг изваяния, потом выдал:

— Кого-то он мне напоминает.

— Да? — с интересом повернулась я к нему. — И кого же?

Вдруг он знал несчастного при жизни?

— Греладского Крысолова. Только откуда здесь его статуя?

— Будешь много знать, отправлю учиться. — Разочарование заставило пригрозить ему образованием. Персонаж из городской легенды совершенно не годился для установления личности.

— О! Сюда идет король! Я, пожалуй, пойду, — воскликнул беспечный подросток, чем ввел меня в состояние, близкое к припадочному.

Я тоже заметалась, не зная, в какую сторону податься, но в результате все равно осталась на месте, словно пригвожденная. С ближайшей дорожки уже послышались голоса:

— Вашему величеству, наверное, нелегко в такой сложный период. Все подданные надеются на ваш мудрый и достойный выбор.

— Не сомневаюсь.

Голос короля был скучающим и чуточку раздраженным. На месте его собеседника я бы уже давно оценила обстановку и откланялась. Но тот щекастый дядька оказался непробиваем.

— Мои дочери не устают восхищаться вами, и похоже, что в последнее время ваше величество стали единственной темой для их разговоров. Не всякий человек может вызвать такое безоговорочное обожание. Уверен…

— Ваши дочери, лорд Стефан, образец трех достойных молодых леди. Будьте уверены, я заметил их верноподданническое рвение. — Голос монарха стал кислым, будто он жевал лимон.

Я замерла на месте, всем сердцем надеясь, что если не двигаться, то меня могут не заметить. И дернул же меня черт с утра надеть желтое платье, отлично выделяющееся на фоне листвы!

— Леди Николетта! — воскликнул король, явно испытывающий больше энтузиазма от встречи, чем я.

Он и его спутник даже не посчитали затруднительным протиснуться сквозь ветви чубушника, чтобы оказаться рядом со мной. Только вот на лице лорда читалась досада — во время беседы он явно надеялся донести до Ратмира II какую-то мысль по поводу своих отпрысков.

— Доброе утро. — Я присела в реверансе, уже ясно понимая, что все взгляды прикованы не ко мне, а к каменным изваяниям за моей спиной.

У короля на лице появилось редкое недоверчиво-ироничное выражение. Он переводил взгляд со статуи на меня и обратно, но, видя мой сконфуженный вид, пока не задавал очевидного вопроса. Лорд Стефан не обладал той же деликатностью:

— Я смотрю, вы решили обновить украшения парка. Какой оригинальный выбор! Что думаете, ваше величество?

Отчаяние толкнуло меня на страшный шаг — перебить короля.

— Нет-нет, вы не так все поняли! — Я попятилась, по возможности загородив каменную фигуру позади себя и расправив подол так, чтобы крысолаков было почти не видно. — Это подарок дворцу от малоизвестного, но подающего надежды скульптора. К сожалению, скульптуры не вписываются в общую концепцию парка, поэтому мы решили их вывезти.

Правдоподобно? Судя по приподнятым бровям монарха — не очень. Ладно, не для него стараюсь. Факт обнаружения тела на территории дворца надо скрыть от посторонних любым способом, а его величество все равно потом об этом узнает.

— А как называется эта скульптурная группа? — решил проявить художественный вкус придворный.

— Греладский Крысолов, — ляпнула я первое пришедшее в голову. Спасибо, Зак.

— Очень интересно. Ваше величество, если это произведение искусства не нужно дворцу, прошу вас, продайте его мне! — Лорд Стефан, преисполненный энтузиазма, повернулся к Ратмиру II. Конечно, иметь у себя статую, которая изначально предназначалась королевскому дворцу, очень престижно.

Но такого развития событий я никак не ожидала. Сердце рухнуло куда-то в желудок. Продать окаменелого зомби! Король посмотрел на меня поверх лысины низенького придворного.

Мне оставалось только отчаянно замотать головой и изобразить руками и лицом пантомиму «не отдавайте ни в коем случае». Монарх усмехнулся.

— Лорд Стефан, думаю, что леди Николетта уже определила судьбу этих статуй, и если я сейчас отдам их вам, то поставлю ее в неловкое положение.

Браво!!! Я еле сдержалась, чтобы не захлопать в ладоши. И все-таки он усмехнулся, да как усмехнулся. Иногда закрадывались сомнения, уж не дурачит ли нас всех этот правитель? Или у него раздвоение личности?

— Леди Николетта, это так? — спросил отчаявшийся ценитель искусства.

— Да, к сожалению, статую уже приобрел сэр Картос. — Я была так рада, когда все обошлось, что мне стоило немалых трудов изобразить сожаление на лице.

Только сэр Картос еще не знает о приобретении этих булыжников, потому что управляющая (то есть я) вчера была настолько пьяна, что сегодня встала едва ли не к обеду. Слава домовым, король не бросал в мою сторону испепеляющих взглядов, а значит, оставался шанс, что ночная встреча привиделась мне в пьяном сне.

Вместо того чтобы бросать уничтожающие взгляды, Ратмир II продолжал вытягивать меня из сложного положения едва ли не за шкирку:

— Лорд Стефан, давайте продолжим прогулку. — Он указал рукой придворному на кусты чубушника, в которых благодаря всеобщим поползновениям уже образовался вполне приличный тоннель.

— Конечно, ваше величество. — Лорд послушно первым полез в кусты.

Король повернулся ко мне.

— Леди Николетта, я очень надеюсь узнать историю этих статуй с начала и до конца, — сказал он, и в его серых глазах снова появились искорки (я все же начинала склоняться к версии раздвоения личности). — Вы меня заинтриговали.

— Уверена, сэр Картос сегодня к вечеру подготовит подробный доклад.

— Даже так?

— Боюсь, что так, ваше величество.

— Хорошо.

Ратмир II повернулся и тоже полез через кусты, при этом, что ему было свойственно, зацепился за нижние ветки и, сломав половину живой изгороди, весь в белых цветах, как жертвенный бычок, вывалился на газон к ногам испуганного лорда Стефана.

Или все же не раздвоение личности…

К обеду меня разыскал-таки сэр Мэлори.

Добряк-церемониймейстер тут же радостно сообщил, что король наконец-то начал проявлять инициативу в выборе невесты и даже попросил организовать в ближайшие дни выезд на охоту с пикником. Но он, сэр Мэлори, решительно не понимал, откуда такие перемены.

Зато, кажется, понимала я. Пьяные советы до добра не доводят.

Все, пропала! Ох, еще аукнется мне это либерийское вино…

ГЛАВА 8

Курс молодого охотника

Поначалу к затее с охотой я отнеслась хоть и без энтузиазма, но довольно спокойно. Уж лучше так, чем всей честной компанией безвылазно сидеть во дворце. Но затем стали вырисовываться некоторые обстоятельства, благодаря которым идея короля могла вполне взять первый приз в номинации «Бредовые мысли года». Да, это моя личная номинация. Не вижу причин, почему она не имеет права на существование. Итак, неожиданно (и, похоже, не только для меня одной) выяснилось, что последний раз королевскую охоту устраивали около семи лет назад, еще при жизни старого короля. Так что на данный момент борзые и гончие, когда-то знаменитые на всю страну, представляли собой печальное зрелище: одна половина едва передвигала лапы от старости, вторая — не была должным образом обучена этими лапами пользоваться в охотничьих целях.

Я бы довольно скоро начала паниковать, если бы, как всегда, не выручила человеческая жажда наживы. Лучшие заводчики готовы были целовать мне пятки за возможность «одолжить» своих собак для королевской охоты. В рекламных целях. Пятки целовать я, конечно, не давала, но, исходя из собственной расчетливости, вовсю пользовалась расчетливостью чужой.