Поспешное замужество - Лоренс Ким. Страница 2
Великолепно сложенный, с загаром оливкового цвета, он показался тогда Джорджи эталоном мужской красоты.
— Привет, — сказал он, наградив девушку улыбкой.
Голос с легким акцентом тоже отличал этого роскошного мужчину от всех остальных.
Джорджи вспыхнула. Незнакомец перекинул свой пиджак через плечо. Казалось, жара его совсем не беспокоила. Ей захотелось сказать что-нибудь умное, но она могла лишь выдавить слабое «Привет». Сердце билось так бешено, что Джорджи с трудом слышала собственный голос.
Она просто глаз не могла отвести от этого красавца. Такие мужчины существуют только на страницах любовных романов!
— Я что, выделяюсь на общем фоне?
— Да... очень...
Он повел бровью, словно в ожидании объяснений, и Джорджи, краснея, попыталась дать их:
— Это небольшой городок, и приезжие... они... ну, в общем... не такие...
Какой же он был красивый! Джорджи и представить себе не могла, что это такое, когда все взгляды обращаются в твою сторону, а разговоры затихают.
Интересно, что он при этом чувствует?
Она опустила глаза.
— А вы, должно быть, местная?
Он говорит со мной! Этот потрясающий мужчина сейчас разговаривает со мной! Боже, что он спросил?!
— Простите?
— Вы живете поблизости?
— Да... то есть нет.
Во взгляде незнакомца светилось непонимание.
— Так что же?
О, нет... сейчас он вернется на ту планету, откуда прилетел... Он слишком великолепен, чтобы быть землянином.
— Мы приехали сюда на летние каникулы. Моя... — Джорджи прикрыла глаза, подавив желание рассказать ему историю своей жизни. Едва ли он станет слушать ее.
В жизни Джорджи было лишь одно интригующее событие, но она о нем даже не помнила. Она была еще ребенком, когда ее мать сбежала с греком-официантом. С тех пор ее отец отказался от поездок за границу и купил дом в этих краях. Джорджи проводила здесь каждое лето, сначала с отцом и бабушкой, а потом еще с мачехой и сводным братом.
— Но ты хорошо знаешь эти места? Куда здесь можно пойти?
— Куда можно пойти? — Джорджи собралась с мыслями. Она была безумна рада, что хоть что-то может сделать для такого потрясающего мужчины. — Ну, вообще-то все зависит... — начала девушка серьезно.
— От чего? — нетерпеливо перебил он.
— От того, нет ли у вас проблем с легкими и давлением.
— Конечно, нет, — усмехнулся незнакомец.
— Здесь много гор. Вы можете забраться на самую высокую из них. Оттуда открывается великолепный вид... Вам нравятся птицы? Многие интересуются ими; люди взбираются туда, вооружившись биноклями и...
— Я не на птиц приехал смотреть; я предпочитаю более... активные развлечения.
И Джорджи живо представила себе, как он занимается спортом. Ему бы это так подошло! А как эффектно он смотрелся бы на лошади!
— Вообще-то меня больше интересует ночная жизнь, — продолжал незнакомец.
— Ночная жизнь? — переспросила девушка. Она заметила поросль темных волос на его груди, и это мешало ей сосредоточиться.
— Например, ночные клубы.
— Ночные клубы? — эхом повторила Джорджи. — Здесь?
Его прекрасные губы скривились в усмешке.
— Так, ночных клубов нет.
Она кивнула.
— Рестораны?..
Глаза Джорджи округлились.
— Думаю, вы выбрали неподходящее место для отдыха. Здесь есть чайная, она возле почты. Там подают великолепный чай со сливками. И два магазина. А еще... Вы надо мной смеетесь?
— Вы прелесть.
Джорджи понимала, что он, собственно, назвал ее милой, доброй дурочкой, но не смогла сдержать улыбку.
Джорджи наслаждалась его голосом. Вдруг футбольный мяч подлетел к ногам, подняв в воздух песчаную пыль. Когда девушка, неуклюже откинувшись, плюхнулась на песок, раздался смешок.
— Джек Кемп! — закричала девушка, выплевывая песок изо рта. Она поднялась и с укором посмотрела на брата.
— Но это же совсем не больно, — словно извиняясь, сказал мальчишка.
Она подала ему мяч и предупредила:
— Еще пять минут, не больше. Я обещала сегодня приготовить обед.
— Хорошо, Джорджи! — прокричал ей Джек и тут же скрылся.
— Джорджи?
— Джорджетт, — пояснила девушка. — Мои близкие называют меня Джорджи. А это мой сводный брат.
Но незнакомец смотрел вовсе не в сторону ее брата. Он смотрел на нее. В его взгляде было что-то такое, от чего по всему ее телу пробежали мурашки, а грудь напряглась. Такое с ней случилось впервые.
— Я буду называть вас Джорджетт, — сообщил темноволосый красавец.
Она не думала, что когда-нибудь встретит его снова. Он может называть ее как хочет.
ГЛАВА ВТОРАЯ
— Сколько тебе лет, Джорджетг?
Джорджи не умела флиртовать, и хотя первой ее мыслью было ответить «Достаточно», она не решилась произнести такое вслух.
— Двадцать один, — просто ответила она.
— Пообедаешь со мной? — спросил он тоном, не терпящим возражений.
В ее глазах застыло изумление.
— Я...ты?..
— Я приглашаю тебя.
Джорджи нервно облизнула губы.
— Ты это серьезно?
— А с чего мне шутить? — ответил он. — Ты самая привлекательная девушка на этом пляже.
— Я здесь единственная женщина, которой нет шестидесяти, без мужа и детей, — сказала Джорджи весело, — так что, пожалуй, восприму это как комплимент.
Более мой, неужели это я сказала?
Джорджи, конечно, было не чуждо чувство юмора, но как отнесся к шутке этот потрясающий мужчина?
Она изо всех сил попыталась придать лицу беззаботное выражение, но, взглянув на него, снова потерялась в глубине его темных глаз.
— Я даже не знаю твоего имени.
Он надменно улыбнулся. Анголос Константин всегда получал все, что захочет. Женщины обычно сами падали к его ногам! Но тогда Джорджи этого еще не знала.
— Ну, это можно легко исправить, ведь я уже знаю твое имя, Джорджетт.
Она мечтательно взглянула на него.
Это всего лишь обед.
— Это всего лишь обед, — произнес мужчина, будто прочитав ее мысли.
Что же мне делать? Отказаться?
Девушка уже собиралась согласиться, но отцовское воспитание дало о себе знать. Отец с детства внушал ей, что девочки должны быть осторожны в общении с противоположным полом, и Джорджи хорошо это усвоила. Осторожность взяла верх, и она ответила:
— Спасибо, но я не могу. — Она совсем не знала его.
Он мог оказаться психопатом или женатым мужчиной, ищущим развлечений на стороне. — Спасибо, но я не смогу. Боюсь, моему парню это не понравится.
Он поднял брови.
— Ты отказываешься?
Услышав в его голосе нотки изумления, она поняла, что ему, должно быть, никто до этого не отказывал.
Она кивнула.
— Как хочешь, — с явным раздражением бросил он.
Как ни странно, Джорджи почувствовала облегчение. Здравый смысл, который был присущ ей, подавил минутный порыв согласиться на все и сразу.
Джорджи начала складывать свои вещи в пляжную сумку.
— Джек! — позвала она, с облегчением застегивая молнию.
— Ты забыла это.
Девушка обернулась и увидела, что незнакомец держит тюбик с кремом для загара. Она протянула руку.
— Спасибо.
По ее телу будто электрический ток пробежал, когда она коснулась его пальцев. И хотя он не произнес ни слова, Джорджи знала: он понял, что она сейчас почувствовала.
Не дожидаясь брата, Джорджи бросилась бежать по песку...
Детский крик вернул Джорджи к реальности. Она изобразила восторг, когда её сын с гордостью показал ей маленькую башню из камней, которую он соорудил в саду.
Она и сама в детстве строила такие же. Детство Джорджи было бы замечательным, если бы не одно «но»: вопросы, так и оставшиеся без ответа. Ведь мамы не было рядом, чтобы ответить на них. Теперь вот Никки лишен отца...