Прикоснись ко мне - Аккардо Джус. Страница 52
И хорошенькие девушки, черт бы их побрал!
Он улыбнулся:
— Я хочу увидеть места, про которые читал. Хочу плавать на корабле, хочу почувствовать, как морской песок щекочет мои ступни.
Лицо его расплылось в улыбке:
— Хочу спать под звездами и купаться в океане.
— Отличная цель, — тихо сказала я.
Он кивнул:
— Да, у меня теперь есть цель. Как это здорово! А у тебя? Какая цель у тебя?
Я засмеялась:
— У меня? До недавнего времени у меня была всего одна цель — достать папашку. Ничтожная цель. А если ее отбросить… Сейчас вот больше всего на свете я хочу освободить маму. Увидеть ее, прижаться к ней… Но это сейчас. А на будущее — у меня нет никаких целей…
— Но разве это сложно — поставить себе дель? Даже много целей. Когда все закончится, мы отправимся путешествовать, и ты определишься.
Его улыбка могла бы осветить самые темные уголки земли. Тем более горькими были мои ответные слова:
— Кейл, я не уверена, что смогу уехать, когда здесь все закончится. Когда-нибудь — да, но не скоро. Ты мог бы поехать и без меня.
Кейл остановился, схватив меня за руку:
— Без тебя все лишено смысла. Все эти места, куда я хочу отправиться, без тебя их нет. Если уж говорить о целях, то самая большая моя цель — это ты. Или я что-то не то говорю?
— Да нет, — отвечала я нерешительно. — Но ты не можешь пожертвовать своей жизнью ради меня! Я не знаю, что будет с мамой. У нас с ней украли семнадцать лет. Я хочу узнать ее, а как это может получиться, если, когда мы освободим ее, я сразу уеду?
Несколько мгновений пролетело в тишине, а мы тем временем дошли до магазина одежды. К счастью, он еще был открыт.
— Но мы же будем вместе? — не унимался Кейл. — Даже если останемся здесь?
— Конечно. Я буду с тобой, пока ты хочешь этого, Кейл. А когда это станет возможным, отправлюсь за тобой хоть на край света. Но сначала займемся делом.
— Я буду ждать, пока все это принадлежит нам — тебе и мне.
И он поднял вверх наши сплетенные руки.
Надеюсь, что так и будет.
Мы ворвались в магазин в буквально за минуту до закрытия. Продавец тщательно скрывал, до какой степени счастлив нас видеть, — до того самого мгновения, пока я не выложила на прилавок триста сорок долларов за шикарную черную байкерскую куртку; плюс двадцатка за то, что мы задержали его сверхурочно.
Теперь, когда мы себе все подобрали, нам нужно было местечко, чтобы подготовиться. Кейлу совсем не хотелось пилить назад в отель, но выбора у нас не было.
За столом в вестибюле сидела та же женщина, что и накануне, только улыбка на ее лице на этот раз была чуть более искренней. Чуть-чуть.
— Не хотим доставлять вам лишних хлопот… но не найдется ли у вас местечка, где мы могли бы переодеться? Когда мы сегодня уходили, я сказала…
Женщина не дослушала и протянула мне ключи:
— Триста девятый. Там вас кое-кто дожидается.
Кто же мог знать, что мы непременно вернемся?
Подозрения закрались в мою душу.
— Кто-то ждет именно меня?
Ответ был очевиден, и он был утвердительным, потому что женщина сказала:
— Нет смысла беспокоиться. Он — друг, — потом нахмурилась и добавила: — Вроде бы.
Теперь меня раздирало любопытство. Было и беспокойство, но любопытство преобладало.
— Подожди, — сказал Кейл, отстранив меня, когда я дошла до двери. — Я первый.
Распахнув дверь, он вошел. Я вошла следом.
На одной из кроватей, уставившись в телек и попивая пиво, сидел приятель Брандта, Шелти. Увидев нас, он улыбнулся и приветливо махнул рукой:
— Слава богу! Я уж и не надеялся, что вы придете.
Кейл, по-прежнему напряженный, все еще загораживал меня.
— Ты кто? — спросил он.
— Господи, да что же ты все под ногами-то болтаешься! — разозлился Шелти. — Мне не с тобой нужно поговорить.
Я положила руку на плечо Кейла.
— Это Шелти, — объяснила я, — приятель Брандта.
И обратившись к Шелти, поинтересовалась:
— А что ты здесь делаешь? Почему не уехал?
— Хороший вопрос, и я бы с удовольствием на него ответил, если бы ответ не был таким сложным.
Кейл фыркнул:
— Ты слышала? И у этого все сложно!
Я бросила взгляд на дверь, затем на часы, стоящие на ночном столике. У нас оставалось чуть меньше двух часов.
— Это ненадолго? Нам скоро отчаливать.
Шелти кивнул:
— Я знаю. — И вздохнув, заметил: — Не знаю, помнишь ли ты меня, но меня зовут Дэниел.
За всю свою жизнь я знала лишь одного Дэниела, и это был совсем другой человек.
— Не знаю я никакого Дэниела, — сказала я.
Он вздохнул и, сбросив ноги с кровати, сел.
— В том-то и дело, что знаешь, — покачал он головой.
— У меня был двоюродный брат по имени Дэниел, близнец Брандта. Единственный Дэниел, которого я знала.
Я едва сдерживала себя, чтобы не врезать этому парню.
— Ой ли?
Я уставилась на него, чувствуя, как во мне поднимается ярость.
— Ты ненормальный ублюдок! Дэн утонул, когда всем нам было шесть лет.
— Я знаю. Но дело в том, что — технически — я и есть Дэниел. И Брандт — тоже я. А теперь я Шелти.
— Слушай, чем вас там, в «Деназене», накачивают, чтобы выдавать такое дерьмо?!
Я шагнула к нему, чувствуя, как зудят мои кулаки.
— Так это ты убил Брандта? — прорычала я.
Шелти не ответил, и ко мне присоединился Кейл:
— А ну-ка, отвечай!
Не обратив внимания на Кейла, Шелти спрыгнул с кровати и отошел к стене.
— Дез, послушай, — проговорил он, — я серьезно! Там, на озере, утонул Брандт, а не я.
— Думаешь, я идиотка? Я видела, кто утонул! Я видела, чье тело вытащили из воды. Это был Дэниел, а не Брандт.
— Все не так просто. Брандт, мы были Шестыми. У меня уникальная способность — моя душа, как это называют, способна к переселению. Таких, как я, очень немного, всего четверо. Когда мое сердце перестало биться, моя душа вошла в ближайшего ко мне человека. Это был мой брат.
— Я тебе не верю.
— В тот день на тебе был розовый купальный костюм, твой любимый. С маленькими уточками. На твоей кукле Бри — голубое платье с блестками. Мы тогда были на озере около часа; вы кричали, чтобы я не лез в воду, но я не послушался. Поплыл, потом запутался в водорослях и захлебнулся.
Кейл напряженно слушал, потом спросил:
— Наверняка кто-то мог собрать информацию о том, что случилось.
Он был прав. Собрать ее мог любой из «Деназена». Тем более что наша местная газетка долго мусолила эту историю. Как же! Трагически погиб сын одного из ведущих репортеров. Газету раскупали как горячие пирожки. Тогда-то у тети Кэйрн и поехала крыша. Ее обозвали беззаботной мамашей, позволяющей своим маленьким детям без присмотра играть в опасных местах. Потом, правда, опубликовали опровержение, но удар уже был нанесен.
Мне нужны были доказательства поосновательнее.
— На вашем заднем дворе мы сделали домик на дереве, и там был старый почтовый ящик. Что мы в нем хранили?
Он улыбнулся:
— Синюю игрушечную машинку, маленькую деревянную лошадку и твою тетрадку с картинками этой японской кошки, Китти. Самое ценное, что у нас было!
У меня потемнело в глазах. Только трое знали об этом, и двое из этих троих уже умерли.
— Хорошо, но куда делся Брандт?
Улыбка исчезла с лица Шелти. Он сунул руку в карман и достал то чертово колесо со скейта. Подбросив и вновь поймав его, сделал неопределенный жест рукой. Потом продолжил:
— Когда ко мне пришел Шелти и сказал, что у него есть информация по «Деназену», я впустил его в дом. И он убил меня. Точнее, убил тело Брандта… Но как только мое сердце остановилось, я перешел в тело Шелти.
Он замолчал, поигрывая колесом от скейтборда.
— Я сидел тут, в отеле, и все думал — рассказать тебе об этом или нет… Фишка в том, что, когда я перехожу в новое тело Шестого, я получаю и его способности. Шелти мог посещать людей в их снах. Я пытался предупредить тебя; я вошел в твой сон, но у меня не получилось. Наверное потому, что я недавно вошел в новое тело и был еще дезориентирован.