Когда приходит тьма - Айви Александра. Страница 35
Эбби была потрясена их красотой и на некоторое время потеряла дар речи. Но тут на ее плечи легла рука Данте, и Эбби пришла в себя.
— Что вы здесь делаете? — недовольно спросил Данте молодых вампиров.
— Мастер Вайпер просит вас явиться к нему, — доложил один из близнецов.
— Мастер Вайпер? — поморщившись, переспросила Эбби. — Держу пари, что он попытается разлучить нас.
Близнецы устремили свой взор на Эбби. Ей стало неуютно под их взглядами, они как будто раздевали ее глазами. Их внимание, казалось бы, должно было льстить, однако она прекрасно понимала, что вампиров скорее интересуют не ее женские прелести, а вопрос о том, какой группы у нее кровь.
— Мы будем охранять женщину до вашего возвращения, — заявил один из близнецов.
— Причем с огромным удовольствием, — добавил второй.
— Данте, не уходи, — попросила Эбби.
Данте поцеловал ее в голову.
— Я выясню, чего хочет от меня Вайпер, а ты пока приведи себя в порядок, — промолвил он.
Эбби бросила на вампиров настороженный взгляд.
— А что, если они в твое отсутствие… — пробормотала она, но близнецы не дали ей договорить.
— Нам запрещено пить вашу кровь, — объявил один из них, подходя к Эбби.
Она почувствовала, что от него исходит крепкий пряный аромат.
— А также вступать с вами в близость, — добавил второй. В его голосе звучало сожаление. Подойдя к Эбби, он, принюхиваясь к ее коже, втянул носом воздух. — Если, конечно, вы этого сами не пожелаете.
Они улыбнулись, обнажая белоснежные клыки.
— Мы многое умеем, — похвастался один из вампиров.
— Но редко причиняем вред простым смертным, — поспешно добавил другой.
Данте оттащил от них Эбби. Судя по выражению лица, он был в ярости.
— Только дотроньтесь до нее, и вам не поздоровится, — процедил он сквозь зубы.
Вампиры хмыкнули:
— Пусть женщина сама решает, что ей нужно.
— Она уже все решила, — заявила Эбби и, схватив Данте за руку, потащила его к двери, ведущей в спальню.
Остановившись на пороге, Эбби обернулась и бросила через плечо:
— Ждите здесь. Стойте и не двигайтесь!
— Пустая трата времени, — негромко пробормотал один из близнецов.
— Вот уж действительно, — согласился с ним другой.
Закрыв дверь спальни, Данте повернул Эбби лицом к себе.
— Я должен поговорить с Вайпером, — заявил он. — Надеюсь, с тобой все будет хорошо.
Эбби, закусив губу, взглянула на дверь:
— Как ты думаешь, я могу им доверять?
Данте невесело усмехнулся:
— Нет, но они боятся Вайпера и не посмеют ослушаться его. Эти двое не причинят тебе неприятностей, если ты сама этого не захочешь.
— Неужели ты думаешь, что я предложу им переспать со мной?
Данте пожал плечами:
— Женщинам трудно устоять перед таким искушением. Эти двое соблазнили немало влиятельных и красивых дам. Среди них были Клеопатра, царица Савская, жены некоторых президентов.
— О Боже… — ахнула Эбби. — Каких именно?
— Какое это имеет значение?
По его тону Эбби поняла, что сейчас не время смаковать пикантные подробности личной жизни известных особ.
— Просто я всегда интересовалась историей, — сказала она.
Губы Данте тронула улыбка.
— Не смеши меня, Эбби.
Она погладила его по груди.
— Я солгала бы, если бы стала отрицать, что эти парни очень привлекательны. Но мне не нужны другие вампиры. У меня уже есть один.
— Вот и отлично. — Данте поцеловал ее в висок. — Вайперу вряд ли понравится, если ты уведешь у него этих болванов.
Эбби тяжело вздохнула:
— Кстати, о Вайпере. Ты не забыл, что он просил тебя зайти к нему?
Данте провел кончиком языка по ее щеке.
— Я постараюсь не задерживаться, — пообещал он.
Эбби охватил трепет, но она не могла позволить себе расслабиться. С Данте нужно держать ухо востро. Вцепившись в его рубашку, она подозрительно взглянула на вампира:
— Надеюсь, ты не собираешься незаметно улизнуть от меня?
Данте выгнул черную бровь:
— А какой в этом смысл?
— Вот именно, никакого.
Данте вздохнул:
— Не беспокойся, любовь моя. Я с сожалением вынужден признать, что в моих силах только обнаружить какие-то следы в доме Селены, однако я не способен раскрыть ее тайны без твоей помощи.
— Как прикажешь все это понимать?
— Я объясню это позже, — ответил Данте и страстно поцеловал Эбби в губы. — Дождись меня и не трогай свое зелье, пока я не вернусь. Последний раз оно произвело на тебя мощное действие. Я не хочу, чтобы охранники неправильно истолковали блеск в твоих глазах.
Данте повернулся и, прежде чем Эбби успела огреть его по голове чем-нибудь тяжелым, быстро вышел из комнаты.
Вампиры передвигались с бешеной скоростью, это Эбби уже знала.
Мчась на машине по темным улицам Чикаго, Данте едва сдерживал бившую его нервную дрожь. В него будто попала молния. Он испытывал странное, незнакомое чувство, от которого никак не мог отделаться.
Данте не знал, что с ним происходило.
Вайпер выполнил свое обещание и вручил Данте холщовую сумку с магическим оружием. Кроме того, он передал ему мобильник, в котором были записаны телефонные номера вампиров и демонов, чтобы Данте мог в трудный момент призвать их на помощь.
Теперь Данте, который и без магического оружия был наделен сверхъестественными способностями, мог противостоять целой армии смертных и бессмертных врагов. Казалось, он был непобедим.
Но это только казалось. У Данте не было полной уверенности в своей неуязвимости. В этом-то и состояла загвоздка. Обдумывая предстоящую схватку, Данте с беспокойством поглядывал на Эбби, сидевшую рядом с ним на пассажирском сиденье.
У этой хрупкой женщины было множество врагов, желавших ее смерти. Одна ошибка, один неверный шаг, и Данте мог потерять ее… При мысли об этом по телу пробегала дрожь.
Он мрачно стиснул зубы, исполнившись непоколебимой решимости не допустить гибели Эбби. Нет, он не совершит ошибок, не допустит просчетов!
Даже не догадываясь о том, какие мысли одолевали Данте, Эбби взглянула на холщовую сумку с магическим оружием, которая лежала у нее на коленях.
— Ты так и не сказал мне, что в этой сумке, — промолвила она, нарушая молчание.
— Это то, что должно обеспечить нам защиту.
В глазах Эбби зажегся огонек любопытства, и она с трудом расстегнула тяжелую молнию на сумке. То, что Эбби увидела, привело ее в изумление.
— О Боже, ты уверен, что Вайпер ничего не перепутал? Может быть, он ошибся?
— Вайпер ошибся? Это что-то новенькое! Вайпер не ошибается, любовь моя. А что, собственно, тебя смутило?
— Здесь в сумке собрано какое-то барахло.
Данте едва сдержался, чтобы не засмеяться.
— Если это и барахло, любовь моя, то очень редкое и бесценное, уверяю тебя.
Качая головой, Эбби покопалась в ворохе амулетов, талисманов и оберегов и достала со дна сумки изящный кинжал со змеевидным лезвием, на котором были выгравированы мистические символы.
— Что это?
Данте, взглянув на кинжал, инстинктивно вздрогнул.
— Это крис-нож.
— Что-что? — с недоумением переспросила Эбби.
— Магический нож с острова Бали.
— И в чем же его секрет?
Данте усмехнулся:
— Острым концом этого кинжала можно заколоть человека.
Эбби презрительно фыркнула:
— В таком случае что же в нем магического?
— На его лезвие нанесены слова заклинания, обеспечивающего защиту его владельца. Вайпер полагает, что кинжал будет эффективным оружием в борьбе с происками черного мага.
— О! — воскликнула Эбби и протянула кинжал Данте. — В таком случае ты должен носить его при себе!
Данте вздрогнул, как от сильного укола.
— Осторожнее, любовь моя, не размахивай им! Он способен на расстоянии поражать всякую нечисть, к разряду которой отношусь и я.
— Прости, — сказала Эбби, поспешно убирая кинжал в сумку. — А почему в руках Вайпера оказалось оружие, способное убивать вампиров?