Статистическая вероятность любви с первого взгляда - Смит Дженнифер. Страница 20

— Можешь даже стать первой балериной на Луне.

— Я думаю, у меня еще есть время, чтобы выбрать дело всей жизни.

— Справедливо, — заметил Оливер.

— А ты? — поинтересовалась Хедли, ожидая от него услышать очередную шуточку — например, название какой?нибудь воображаемой профессии, связанной с его таинственной научной работой.

— Я тоже не знаю, — тихо ответил он. — Пока не решил. Только не юристом.

— А что, у тебя папа юрист?

Оливер промолчал, мрачно уставившись на крендель, который держал в руке.

— Ладно, не важно, — произнес он наконец. — Кому это вообще надо — о будущем думать?

— Не мне, — откликнулась Хедли. — Мне на несколько часов?то вперед заглядывать не хочется, не то что лет.

— Вот поэтому в самолете так здорово. Сидишь себе, и никакого выбора. Хедли улыбнулась:

— Не так уж здесь и плохо.

— Точно, неплохо, — согласился Оливер, забрасывая в рот последний кренделек. — Собственно говоря, прямотаки здорово. Ни на какое другое место не променял бы.

Папа беспокойно расхаживал взад?вперед в полутемном коридоре и то и дело вытягивал шею, поглядывая на лестницу в подвал — не идет ли Шарлотта. Он волновался, как подросток, явившийся на первое в жизни свидание. Хедли вдруг пришло в голову: может, именно таким он и хотел стать, когда вырастет? Мужем Шарлотты. Отцом ее ребенка. Человеком, который проводит Рождество в Шотландии, а летний отпуск — на юге Франции, обсуждает искусство, литературу и политику за изысканным обедом и бутылкой хорошего вина.

Странно, что все так обернулось. Он ведь чуть было тогда не отказался от поездки. Хотя работа — мечта, все же четыре месяца — слишком долго. Мама сама его уговорила. Твердила, что он всегда к этому стремился, что пожалеет, если упустит такую редкую возможность. Останься он дома, не познакомился бы с Шарлоттой.

И тут, словно в ответ на невысказанные мысли, по лестнице поднялась Шарлотта, разрумянившаяся, в своем великолепном платье, только уже без вуали. Каштановые локоны спадали на плечи, она словно скользила по воздуху — прямо в папины объятия. Пока они целовались, Хедли отводила глаза и смущенно переминалась с ноги на ногу. Наконец папа отстранился от Шарлотты и широким жестом указал на Хедли.

— Шарлотта, я хочу офицально вас познакомить.

Прошу — моя дочь! Шарлотта, сияя улыбкой, крепко обняла Хедли.

— Я так рада, что ты все?таки успела!

От Шарлотты пахло сиренью — то ли духами, то ли букетом, который она держала в руках. Попятившись, Хедли заметила обручальное кольцо у нее на пальце — камень раза в два больше, чем у мамы. (Хедли до сих пор еще иногда тайком вытаскивала мамино кольцо из шкатулки и, надев на большой палец, разглядывала грани алмаза, словно в них таился ключ к разгадке тайны: почему разошлись ее родители.)

Шарлотта снова обратилась к папе:

— Прости, что задержалась! Все?таки свадебные снимки делают раз в жизни.

Хедли хотела уточнить, что для папы это уже второй раз, но вовремя прикусила язык.

— Не слушай ее, — сказал папа. — Она столько же времени прихорашивается, когда собирается в магазин за покупками.

Шарлотта легонько шлепнула его букетом.

— Хоть в день свадьбы можешь вести себя как джентльмен? Папа наклонился к ней и быстро поцеловал.

— Постараюсь, только ради тебя!

Хедли, чувствуя себя лишней, снова отвела глаза. Удрать бы потихоньку, но Шарлотта уже снова улыбнулась ей. Хедли никак не могла понять выражения ее лица.

— Папа еще не успел тебе сказать…

— Насчет танца? — перебил папа. — Сказал.

— Замечательно! — Шарлотта жестом заговорщицы приобняла Хедли за плечи. — Я заранее попросила приготовить на вечер побольше льда — твой папа нам все ноги оттопчет!

Хедли через силу улыбнулась:

— Классно.

— Надо бы выйти к гостям, наскоро поздороваться, пока не начали фотографировать, — предложил папа. — А потом все поедут в отель, отдохнуть перед приемом, — пояснил он Хедли. — Не забыть бы прихватить твой чемодан.

— Конечно.

Хедли покорно пошла за ними. В конце длинного коридора — открытая дверь. Хедли двигалась как во сне, едва переставляя ноги — сперва одну, потом другую. Главное — двигаться вперед. Видимо, только так и можно пережить эту свадьбу, эти выходные, все это кошмарное мероприятие.

— Эй! — У самой двери папа остановился и поцеловал Хедли в лоб. — Я правда рад, что ты приехала.

— Я тоже, — прошептала она и снова отступила назад.

Папа вышел на улицу вместе с Шарлоттой, обхватив ее за талию. Их встретили радостными криками. Хедли стало сразу неуютно у всех на виду, хоть она и понимала, что смотрят главным образом на невесту. Она мялась у дверей, пока папа наконец не обернулся и не помахал ей рукой — догоняй, мол.

Небо все еще было подернуто серебряной дымкой — сверкающая смесь из солнца и облаков. Зонтики почти все исчезли. Хедли побрела за счастливыми новобрачными. Папа пожал руки гостям, Шарлотта поцеловала их в щеки, время от времени называя имена, которые Хедли все равно никогда в жизни не запомнить: папин коллега Джастин, Шарлоттина непутевая кузина Кэрри, малышки, которые держали букеты во время венчания, — Ашлин и Нив, и полная дама, жена преподобного Уокера, целая толпа незнакомых людей, лишнее напоминание, как много Хедли не знает о своем отце.

Большинство гостей должны были вечером быть на приеме, однако они не смогли дождаться и начали поздравлять. Их искренняя радость становилась заразительной. Даже Хедли невольно растрогалась. Но вдруг она заметила женщину с грудным ребенком на руках, и свинцовая тяжесть вновь навалилась на нее.

Папа подвел Хедли к пожилой чете:

— Познакомься, это О’Каллаханы, очень хорошие друзья Шарлотты и ее семьи.

Хедли вежливо кивнула, пожав по очереди руки мужу и жене.

— Приятно познакомиться.

— Значит, ты и есть знаменитая Хедли, — проговорил мистер О’Каллахан. — Мы о тебе наслышаны!

Удивление, которое невозможно скрыть:

— Правда?

— Конечно. — Папа сжал ее плечо. — Разве у меня много дочерей?

Хедли в растерянности замолчала, и тут вновь появившаяся Шарлотта бросилась здороваться с друзьями.

— Мы хотели тебя поздравить перед уходом, — проговорила миссис О’Каллахан. — Представь себе, нам еще надо успеть на похороны! Но мы непременно будем на приеме.

— Ах, — воскликнула Шарлотта, — сочувствую! Кто это?

— Старый друг Тома, еще по Оксфорду. Они вместе изучали право.

— Ужасно!.. — расстроился папа. — А далеко ехать?

— В Паддингтон, — ответил мистер О’Каллахан.

Хедли машинально обернулась.

— Паддингтон?

Тот несколько растерянно кивнул и вновь обратился к папе и Шарлотте:

— Начало в два, надо торопиться. Поздравляю еще раз! До вечера!

Хедли посмотрела им вслед. В голове — полная каша. Какая?то мысль упорно пыталась пробиться на поверхность, но Хедли так и не успела ее ухватить — Вайолет, протолкнувшись через толпу, позвала их фотографироваться.

— Смотри улыбайся, пока щеки не заболят! — проговорила она.

Хедли сейчас было совсем не до улыбок. Снова она покорно позволила направлять себя, а папа и Шарлотта шли следом, прижимаясь друг к другу, словно они одни в целом мире.

— А, вот не зря мне казалось, что кого?то не хватает! — пошутила женщина?фотограф, увидев новобрачных.

Гости уже собрались в саду сбоку от церкви — как раз с той стороны, где Хедли нашла дверь перед началом церемонии. Кто?то из подружек невесты подсунул ей зеркальце. Хедли тупо разглядывала свое отражение. Мысли ее сейчас были далеко.

Она понятия не имела, что такое Паддингтон — отдельный город или район Лондона, а может быть, вообще улица. Знала только, что именно там живет Оливер. Зажмурившись, Хедли старалась вспомнить, что он говорил тогда, в самолете. Кто?то забрал зеркало из ее вспотевших рук. Машинально следуя указаниям фотографа, она встала посреди лужайки. Все заняли свои места.