Профессия: королева (СИ) - Стриковская Анна Артуровна. Страница 70

   - О чем это вы, Рикар? - вылез маг.

   - О том самом. Его Величество принял на себя командование эскадрой и полетел в Каритти без предварительной разведки. А его просто выманили. Если бы я был тогда в порядке... Но меня вывели из строя. Боюсь, специально. Я бы никогда не позволил увести все корабли и забрать пушки. Так не делается. Сам бы встал во главе эскадры как положено. Не позволил бы оставить вас в одиночестве. На то и был расчет, когда ко мне подослали убийцу. А потом все было просто. Враг ждал в засаде у острова Силана, когда эскадра уйдет, а Берзенг останется без прикрытия, чтобы захватить королеву. Этим я объясняю то, что корабли герцога не встретились с моими. До Каритти пять-шесть дней хода. Думаю, если сообщение о захвате этого порта было ложным, король во весь дух несется обратно, чтобы спасти вас, Ваше Величество. Но в Берзенге его ждут солдаты врага, а не любимая супруга. А если оно правдиво... В Каритти его встречали. Тогда нам не следует ждать скорого возвращения Его Величества.

  Я нахмурилась. Мои дилетантские рассуждения до обидного совпали с профессиональным мнением адмирала. Ангер протянул с тоской:

   - Я виноват. Получил два магических письма и поторопился принять их на веру. А теперь мы в заднице. Король неизвестно где. Армия там же... Королева... Вот она, но что толку? А в столице тем временем... Может, это вообще было плохой идеей — путешествовать по стране?

   - Ангер, тогда я во всем виновата? Путешествовать была моя идея. Если бы не действия герцога, нам многого удалось бы добиться. Как минимум лояльности и управляемости провинций.

  Адмирал дотронулся до моего рукава.

   - Не вините себя ни в чем, Ваше Величество. Долг мужчин был не допустить такого. Теперь их долг исправить ситуацию. Давайте не будем искать виноватых, а посмотрим, что можно сделать.

  Хороший мужик наш адмирал, и подход у него правильный. Не ищет виноватых, а думает, что делать. Но ошибки анализирует, чтобы не повторять. Если он Гредин хоть чуточку нравится, буду ее уговаривать за него замуж. Пусть только согласится, а там уж он сам ее уговорит. Такого не полюбить просто невозможно.

  Он прав еще в одном: мы не представляем себе реальную ситуацию. Одни догадки. Если так, надо готовиться к худшему сценарию, к лучшему мы уж как-нибудь приспособимся.

   - Давайте исходить из того, что Таргелен завяз в этой самой Каритти и на помощь не примчится. Выбираться придется самим.

  Эстерс суммировал:

   - Наша главная задача — чтобы вы, Ваше Величество, не попали в лапы герцога Истара.

  Ох, уж это точно. И с государственной, и с моей личной точки зрения это будет полная задница.

   - Полностью солидарна. И давайте уже, граф, оставим это титулование. Чай, не во дворце на приеме. Вы Рикар, он Ангер, я Лиена. Договорились?

  Кажется, нашему адмиралу это понравилось.

   - Договорились, Лиена. Но это только среди своих.

   - Естественно. Итак, перед нами одна-единственная задача: мы не должны попасться в лапы герцога. Для этого и лезем на эту треклятую гору в поисках святилища. Но не окажемся ли мы там в ловушке? И еще: меня беспокоит погоня. Сколько мы ни отделяли отряды для того, чтобы ее сбить, ничего не помогло.

  Ангер тяжко вздохнул и попробовал меня успокоить:

   - Лиена, эти отряды и не могли сбить погоню. У преследователей наверняка есть маяк, настроенный на вашу кровь. Поиск «родная кровь» не удается сбить никакими амулетами. Все-таки герцог — ваш отец.

  Ага, успокоил, называется. Только еще больше разволновал. Выходит, на все равно найдут?

   - Тогда зачем все это? Зачем мы делили отряд? Зачем вообще мы идем к этому твоему древнему святилищу? Ты нам так и не объяснил, а я тебе поверила на слово. Вот сейчас задумалась: а надо было? Не будет ли это ловушкой?

  Если нас загонят на гору, откуда нет выхода, и начнут правильную осаду... Вода там, я думаю, найдется, а вот еда... Откуда? Не попрем же мы на себе тонну продуктов. А без еды сидеть... Не такая уж я патриотка, чтобы голодать за идею. Но и сдаваться на милость папаши-герцога желания никакого. Так что, пока есть время, неплохо бы продумать другой план действий.

   - Я могу ответить, Лиена, - сказал маг, - Делили мы отряд по двум причинам. Первая: это задерживает преследователей, заставляет их перенастраивать заклинание поиска. Может, вы не обратили внимание, а я каждой группе даю с собой вещицу с каплей вашей крови.

  Экий он ушлый! Я действительно не заметила. А где он взял мою кровь? Хотя... Когда он проводил надо мной свои магические опыты, крови было пролито достаточно.

   - Хорошо, поняла. А вторая причина?

   - Мы не смогли бы подняться в святилище всем кагалом. Мне придется открывать проходы магией, и чем меньше будет спутников, тем легче это сделать. Семь человек — это предел моих возможностей.

  Сейчас нас шестеро. Ловко он от лишних избавился. Но все равно ситуация мне не нравится.

   - А потом нас там запрут и выморят.

  Ангер замотал головой как упрямый ослик.

   - Ничего подобного. Это только кажется, что выхода оттуда нет. Так думают профаны, а побывавшие в святилище маги знают точно: оттуда можно выбраться по тайному проходу под горами и оказаться сразу во владениях графа Фиррана, отца твоей фрейлины Ласанель. Отличное место, до столицы по реке два дня пути. Как вам такой план?

  Пройти под горами и вернуться в столицу? Неплохо. Если только герцог нас там не ждет. Но это мы успеем проверить, когда выберемся. Маг между тем продолжал вещать:

   - Об этом никто не знает, кроме тех, кто там побывал. Посещать святилище могут только маги и их спутники, но место это не слишком популярное. За последние пятнадцать лет там было всего три человека.

   - Это...

   - Я. Был там с двумя друзьями пятнадцать лет назад. По дороге полно ловушек и мест, где без магии не пройти. Их надо знать. У нас был план, который я позаимствовал в архиве Академии, но его мы случайно утопили. Ты обратила внимание, карты у меня нет, я веду вас по памяти. Зато в святилище есть схема, как добраться в Фирран. Высечена на стене. Правда, в зашифрованном виде, но это не препятствие. Надо только найти тайный вход... Прошлый раз, помнится, три дня искали, пока удалось расшифровать надпись и картинку. На этот раз все будет проще: шифр мне уже известен. Выход находится в святилище всех богов недалеко от столицы провинции.

  Эх, была бы у меня внятная альтернатива… Но ее нет. Придется идти на поводу у нашего не в меру полного энтузиазма мага. Ну ладно, будем считать, что он меня успокоил.

   - Очень на это надеюсь. Нам еще далеко?

   - Дня два, два с половиной. В горах не получается идти быстро, да и расстояние приличное.

  Эстерс напомнил магу о факторе, снижающем скорость продвижения отряда:

   - Вспомните, Ангер, с нами дамы.

  Не уважает он нас совсем, а ведь мы с Гредин вели себя просто образцово и до сих пор от мужчин не отставали. Маг согласился с адмиралом, но и в нашу сторону реверанс сделал.

   - Ну тогда три. Хотя эти дамы не из тех, что хнычут и жалуются. Сильные духом.

  Адмирал порывался что-то сказать про дамское тело, но поймал мой взгляд и замолк. Если надо, пойдем наравне с мужчинами. Два-то дня выдержим. Я сказала об этом Гредин, и она согласно кивнула.

  На следующем привале она увлекла меня в сторону и робко попросила ее выслушать. Я громко объявила, что дамы сегодня варят еду, а мужчины собирают топливо и охотятся. Так как кавалеров осталось кот наплакал, они быстро разошлись и оставили нас одних.

   - Говори, дорогая, нас никто не услышит.

   - Ваше Величество...

   - Называй меня Лиена, раз уж такое дело. Мы не во дворце, хвала богам. Поговорим не как королева с подданной, а как женщина с женщиной. Как подруги.

  Девушка просияла.

   - Лиена, как прекрасно. У меня никогда не было подруг. А вы... Об этом я могла только мечтать. Тогда зовите меня Дин, как в детстве. Лиена, не знаю, как начать... Вот в чем дело... По дороге граф Эстерс объяснился мне... Сказал, что хочет просить моей руки. Я адресовала его к родителям, но он просил сначала сказать, как к этому отношусь я.