Стальные Волки Крейда (СИ) - Смородинский Георгий Георгиевич. Страница 52

Ущелье вывело нас на небольшое плато, с которого дорога, петляя, круто уходила вниз. Горы закончились, и впереди расстилалась широкая, местами поросшая лесом равнина. Где то далеко впереди прятались в облаках высокие серые горы, на юго — западе, на пределе видимости поблескивала лента какой?то широкой реки. Впереди внизу, примерно через каждые пять километров, к дороге жались довольно крупные деревни, за ними начиналась зона городских садов и только потом дорога упиралась в распахнутые городские ворота. «А город?то не такой и маленький», — отметил про себя я. Не Ниттал, конечно, и даже не Хантарра, но тысяч пятнадцать населения в нём вполне может поместиться.

— Вот это красота, — рядом со мной своего коня остановила Реена. Девушка, прикрыв ладошкой рот, с восхищением во взгляде смотрела на открывшуюся перед нами долину. — Я не думала что тут так здорово.

— И нежити я что?то не вижу, — немного неуклюже поддержал её я.

А ведь и правда, — насколько хватает глаз — ни одного пака этих тварей нет, ни одной разрушенной или сгоревшей деревни. Нашествие сюда не дошло? Хмм… Но почему тогда, Горм не перетащил своих подданных сюда? Уж, наверное, с местными бы договорились, к тому же, насколько я понимаю, хозяин тут был тут только в одной из трех областей. Так, стоп! Раньше это были неигровые персонажи, у которых, пару месяцев назад, появилась память. А за последние?то два месяца войска сатрапа отбили серьезную атаку пришедших со стороны Суоны скелетов и вычистили от тварей всю южную часть своей провинции. И так сделано было совсем не мало, и не появись я, может Горм и решился бы в обход Ла — Карта увести сюда своих людей — кто знает. Хотя, открывшаяся нам картина может быть обманчивой, и болезнь, поразившая Гильтор — тому подтверждение.

— Впереди чисто, прозвучал у меня в ушах голос командира разведчиков.

— Выдвигайтесь, дальше — и аккуратнее там, — а то что?то больно спокойно вокруг, — как бы не нарваться.

— Да, командир, принято — ответил Ивар и отключился.

У парня, судя по его ушам, в предках точно были эльфы, и всеми своими повадками он это успешно доказывал. Никто в клане не мог быстрее него перемещаться по лесу, его зрению и внимательности позавидовал бы любой, и когда я решил сделать в клане десяток разведчиков. — лучшей кандидатуры для его командира было не найти. Ивар со своей подругой Ольтой, Хьльд и Рауд, вступившие в клан еще в Балане, составили костяк этого десятка. Остальных я поручил набирать его командиру, и сейчас, их десяток был вполне боеспособным и в то же время самым мобильным подразделением в клане.

На часах было около четырех часов дня, на обед мы еще не останавливались, но я решил, что народ вполне может пару часов потерпеть до города. Жители проезжаемых нами деревень, издалека, провожали нашу сотню долгими задумчивыми взглядами, и было в этих взглядах что?то такое, от чего по моей спине, раз за разом, пробегали волны мурашек, а настроение с каждой минутой портилось всё больше. И, вроде бы, всё вокруг радует глаз: ухоженные домики с расписными наличниками, яблони в садах со склонившимися от тяжести плодов ветками, аккуратные крестьянские дворы с огородами, но ощущение у меня такое, словно я смотрю хороший фильм ужасов, и, буквально, через минуту — другую, вся эта мишура превратится в прах, а на её месте появится что?то ужасное. Видимо, такое ощущение было не у меня одного, — смех и разговоры прекратились, — ребята ехали с серьёзными нахмуренными лицами, время от времени бросая по сторонам тревожные взгляды. Первого местного вблизи я увидел, лишь, в третьей по счету деревне. Пожилой демон стоял у самой дороги, облокотившись на черенок воткнутой в землю лопаты и, подслеповато щурясь, молча смотрел на проезжающих мимо него латников. Я сфокусировал на демоне взгляд и, разглядев висевший на нём дебафф, тихо, сквозь зубы, выругался. Болезнь, которая поразила жителей Гильтора, называлась серой немочью. Характеристики деда были снижены на 98 % — и я не понимал, как он вообще стоит на ногах. Харт! И у меня как всегда времени в обрез, — осталось всего полтора суток, чтобы спасти местных жителей от поразившей их болезни. Моя сумасшедшая гонка не прекращается. Да и что греха таить? — я очень рассчитывал на помощь гильторцев! Хотел добрать из них, сегодня, хотя бы человек пятьдесят, а завтра с утра разнести всё к хартовой бабушке, в этом гребанном, рассчитанном на пятьдесят человек инстансе. Однако, с таким дебаффом, помощи от местных я не дождусь, — придется действовать своими силами. У меня их, в принципе, хватает и так: данж сто восьмидесятого уровня и рассчитан он на прохождение рейдом из пятидесяти человек, а самый низкий уровень у моих соклановцев сейчас — сто восемьдесят восьмой. Напрягает меня только то, что ни в одном, закрытом мной подземелье, ни разу не обошлось без каких?либо сюрпризов: в Болотной пещере нас ждал рейдовый босс, в Горазмских руинах я вообще подвис на пару месяцев по личному времени, и, даже в Западном крыле, пришлось спасать какого?то там варвара. Так, что я знаю об этой болезни? Местный правитель, сатрап Рамбл, сунулся со своими воинами в Покинутый Храм, и после этого всё и началось. Зачем он туда лез, и выжил ли после этого сам — я не в курсе, но произошло это, судя по всему, чуть меньше месяца назад. Что ещё? Обычными методами немочь эта, скорее всего, не лечится, а зелий высшего исцеления у нас на всю провинцию не хватит. Поэтому, будем лечить её путем устранения симптома носящего странное имя Ульрих — Ревнитель какой?то там Веры. Что кстати это за тип? У демонов и тварей из Серых Пределов я таких имён не встречал. Наверное, какой?нибудь ублюдок из отрекшихся, — кто еще может торчать в храме, занятом тварями Дважды Проклятого бога. Интересно, это с ним должен был договориться патриарх вампиров или нет? Х» Тарс нынче кормит червей, если, конечно, они им не брезгуют, так что его об этом уже не спросишь. Значит, спрошу этого Ульриха, как раз, перед тем, как выбить ему мозги.

— Нас, кажется, встречают, дар, — дочь некроманта указала в сторону открытых городских ворот, за которыми собралась целая толпа местных.

— Похоже на то.

При взгляде на этот комитет по встрече, в душе у меня сразу заскребли кошки, и настроение испортилось, теперь уже, окончательно. В сотне метров от города я приказал сотне остановиться, и, выехав немного вперед, скомандовал:

— Ваесса, Аритор, Хадежа за мной! Остальные, в сёдлах ждут здесь! Эйнар — за старшего! Ваесса, собак своих тоже оставь тут, — нечего местных ими пугать, — бросил я магистру и, тронув бока Мрака, направил его к распахнутым городским воротам.

Если сама Мишта, со своими одно — двухэтажными деревянными домами, и была похожа на пасторальный французский средневековый городок, то её стены не могли не вызвать уважения. Метров шести — семи высотой, со стоящими через каждые двести метров башнями, — вся нижняя часть которых была сложена из огромных, скрепленных каким?то раствором, необработанных валунов, а верхняя — из одинаковых, плотно подогнанных друг к другу каменных блоков. Расположенные через каждые пять — семь метров, по периметру стены, узкие бойницы, словно глаза невиданного чудовища, угрюмо смотрели во вне, а верхняя часть стен ощетинилась прямоугольными, в рост человека, зубцами. Если же добавить к этому массивные створки железных ворот, — то по всему выходило, что город, обороняй его хотя бы тысяча солдат, с наскока не возьмет, даже десятикратно превышающая гарнизон защитников армия.

Лица, у встречающих нас демонов, были хмурыми. Нет, — никакой агрессии не было и в помине, но вот выражение их изможденных болезнью лиц, было такое, что словами просто не передать. Собравшаяся на площади перед воротами толпа, молча расступалась на нашем пути. Было так тихо, что я, помимо стука подков, слышал даже тяжелое дыхание Мрака.

— Спаси наших детей Черный! — прямо перед нами, из толпы, выступила молодая, одетая в простое крестьянское платье демонесса. В её огромных, покрасневших от слез, зеленых глазах, читалась такая невыразимая мука, что мне, как?то разом, стало не по себе. Женщина стояла точно на пути моего кабана, держа на руках ребенка, на вид которому было не больше четырех — пяти лет. Присмотревшись к ним обоим, я увидел, что характеристики женщины снижены на девяносто пять процентов, а вот у ребенка, точно так же как и у виденного мной полчаса назад старика — на девяносто восемь.