Испытание ядом - Снайдер Мария. Страница 61
Достигнув условленного места, я заметила внизу темноволосого мужчину. Он был явно взволнован и не мог устоять на месте. Однако для Янко он был слишком худым. Потом он повернулся, и я увидела, что это Ранд.
Что он там делал? Перемещаясь по деревьям, я оглядела прогалину и не обнаружив ничего подозрительного, спустилась вниз, оставив веревку свисать с дерева, а сумку спрятав за его ствол.
— Проклятие! — выругался Ранд. — Я уж думал, ты не появишься. — Лицо у него было изможденным, под глазами лежали черные круги.
— Кажется, здесь должен был быть Янко.
— Я все объясню, но сейчас у нас нет времени, Элена. — Ранд с загадочным видом посмотрел мне в глаза. — Это ловушка. Беги!
— Сколько? Где? — спросила я, вытаскивая из-за спины палку и оглядываясь по сторонам.
— Стар и двое ее убийц. Они рядом. Она обещала, что скостит мой долг, если я приведу тебя сюда. — По лицу Ранда бежали слезы.
— Ну что ж, ты неплохо потрудился, — поворачиваясь к Ранду, выпалила я. — Ты прекрасно выполняешь свои обязанности.
— Нет! — закричал он. — Я не могу. Беги! Беги!
Я едва успела двинуться с места, как глаза ранда расширились от ужаса.
— Нет! — отпихивая меня в сторону, закричал он.
Что-то просвистело мимо моего уха, и я упала на землю. Ранд упал рядом, из его груди торчала стрела, а потоки крови пропитывали белую рубашку его униформы.
— Беги, — шептал он. — Беги!
— Нет, Ранд, — ответила я, отирая ему лицо. — Я устала бегать.
— Прости меня, пожалуйста. — Он сжал мне руку, не спуская с меня глаз, в которых стояли слезы.
— Я не держу на тебя зла.
Он еще раз вздохнул, и дыхание его оборвалось, а карие глаза померкли. Я натянула ему на голову капюшон.
— Поднимайся, — раздался мужской голос за моей спиной.
Повернув голову, я увидела перед собой заряженный арбалет. Я оперлась на свою палку и встала. Перенеся всю тяжесть тела на пятки, я провела рукой по палке в поисках зоны контакта и концентрации.
— Все спокойно, капитан, — крикнул мужчина. — Не шевелись, — добавил он, обращаясь ко мне и приставляя арбалет к моей груди.
Послышался звук шагов, и мой противник отвел взгляд в поисках своих товарищей. Я не стала терять времени.
Первый удар я нанесла ему по рукам, выбив арбалет, стрела которого улетела куда-то в лес. А вторым я его подкосила, и он рухнул на землю, глядя на меня с изумленным видом.
Он не успел вздохнуть, как я нанесла удар ему по шее, пронзив трахею.
Оглянувшись, я увидела, что на прогалину выбегает Стар в сопровождении еще какого-то типа. Стар закричала, указывая на меня рукой. И ее наемный убийца обнажил меч. Я бросилась бежать, подгоняемая звуком его тяжелых шагов. Добежав до дерева, с которого свисала моя веревка, я отшвырнула палку в лес и принялась карабкаться вверх. Он ударил меня по ногам, и я услышала треск разрываемой ткани. Холодная сталь, скользнувшая по моему бедру, пришпорила меня и заставила двигаться еще быстрее.
Снизу раздались проклятия, когда я перепрыгнула на следующее дерево. Я неслась как птица по вершинам деревьев, а когда доносившийся снизу треск ветвей затих, нашла укромное место, где можно было спрятаться. Завернувшись в плащ, я прильнула к нижней ветке и стала ждать.
Убийца Стар с шумом продирался сквозь заросли. Неподалеку от моего дерева он остановился и принялся оглядывать верхушки деревьев. Сердце мое забилось сильнее, дыхание становилось громче, и я зажала себе рот плащом. Он приближался, подняв меч острием вверх.
Когда мой преследователь оказался точно подо мной, я отбросила плащ и спрыгнула вниз, ударив его ногами по спине. Мы тяжело повалились на землю, но я успела вскочить раньше, чем он пришел в себя, и одним ударом выбила меч у него из рук. Однако он оказался проворнее, чем я предполагала. Он схватил меня за щиколотку и дернул на себя.
И уже в следующий момент я оказалась прижатой к земле, а его пальцы смыкались на моей шее.
— А это за то, что ты заставила меня гоняться за собой, — колотя меня головой о землю, пробормотал он, а потом вжал большие пальцы рук мне в горло.
Задыхаясь, я схватила его за руки и только в этот момент вспомнила о своем ноже. Я сунула руку в карман, чувствуя, как у меня темнеет в глазах, и нащупала гладкую деревянную поверхность. Вцепилась в рукоять, вытащила нож и нажала на кнопку.
При виде лезвия в его глазах мелькнул страх. С мгновение он пристально вглядывался мне в глаза, а потом я вонзила нож ему в живот. Он взвыл и еще сильнее вцепился в мое горло. Горячая и липкая кровь хлынула по моим рукам, пропитывая мне рубашку. Однако, несмотря на боль и головокружение, я вытащила нож из его тела и нанесла еще один удар, на этот раз целясь в сердце. Мой противник обмяк, отчего лезвие погрузилось еще глубже, и затих.
Он был настолько тяжел, что я едва дышала. Но собралась с силами и перекатила его тело на землю.
Затем в полуобморочном состоянии я воткнула лезвие в землю, чтобы счистить с него кровь, отыскала свою палку и отправилась искать Стар.
Двое. Я только что, не задумываясь, убила двух человек. Я превращалась в настоящего убийцу. Страх и ярость, застывшие в моей груди, уже начинали образовывать вокруг сердца ледяную корку бесчувственности.
Стар была недалеко. Она продолжала стоять на прогалине. Ее рыжие волосы отчетливо выделялись на фоне темно-серого леса. Сумрак сгущался все больше.
Когда я вышла из-под деревьев, она изумленно вскрикнула и уставилась на кровавые подтеки на моей рубашке. Пропитавшаяся кровью ткань липла к моей коже. Поняв, что я невредима, Стар резко развернулась в поисках наемника.
— Он мертв, — промолвила я.
Она побледнела.
— Мы можем обо всем договориться. — В ее голосе появилась просительная интонация.
— Нет, не можем. Если я позволю тебе уйти, ты приведешь новых убийц. А если я отведу тебя к командору, то мне придется отвечать за убийство твоих головорезов. Поэтому у меня нет выбора. — Я сделала шаг навстречу Стар и окаменела. Двух предыдущих я убивала в пылу схватки, обороняясь, теперь все было сложнее, ибо мне предстояло совершить предумышленное убийство.
— Элена, остановись! — кто-то окликнул меня.
Я развернулась и увидела перед собой одного из солдат командора, который стоял за моей спиной с мечом в руке. Он сделал шаг по направлению ко мне, и я начала прикидывать оставшееся между нами расстояние.
Вероятно, он узнал меня по боевой стойке, потому что вдруг вложил свой меч в ножны. Потом он сдернул с головы свою шерстяную шапочку, и черные кудри рассыпались по его плечам.
— Мне показалось, что тебе приказано оставаться в замке, — промолвила я, обращаясь к Валексу. — Ты не попадешь под трибунал за нарушение приказа?
— А я полагал, что ты покончила с убийствами, — ответил он, разглядывая труп наемного убийцы Стар и проткнутое мной его дыхательное горло: — Знаешь что? Если ты будешь молчать, я тоже не стану трепать языком. И тогда мы оба избежим виселицы. Идет?
— А она? — кивнула я в сторону Стар.
— А на ее арест уже выписан ордер. Не хочешь сама отвести ее к командору?
— Нет.
— Почему? — Валекс даже не удосужился скрыть свое недоумение. — Решать проблемы можно не только с помощью убийства. Или убийство для тебя единственный выход из положения?
— Для меня? Простите, господин Убийца, но меня всегда смешили уроки истории, в которых утверждалось, что единственным способом борьбы с тираном является убийство его и членов его семьи.
Глаза Валекса вспыхнули.
Я чувствовала, что нахожусь на пределе.
— Я действовала так же, как поступил бы ты, окажись в засаде, — меняя тактику поведения, ответила я.
Он надолго задумался.
Похоже, ваша беседа повергла Стар в еще больший ужас, и она принялась оглядываться по сторонам в надежде сбежать.
— Ты действительно совсем меня не знаешь, — промолвил Валекс.
— А ты подумай, Валекс, что со мной будет, если я отведу ее к командору и расскажу все подробности происшедшего.