Сладкая месть Роке де Кальвоса - Рид Мишель. Страница 12
Разбитая собственным поражением, Энджи поняла, что она не может подавлять те чувства, которые похоронила год назад. Она одновременно испытывала дикое наслаждение и ярость. Энджи запустила пальцы в его роскошную гриву и стонала от удовольствия. Сквозь тонкое одеяло она слышала, как громко бьется его сердце. Ее ноги раздвинулись еще шире, поддавшись настойчивым ласкам его возбужденной плоти.
Когда он поднял голову и посмотрел на нее, она едва могла дышать. В его глазах промелькнули насмешливые искорки.
— Так были другие любовники или нет? — повторил Роке свой вопрос.
— Нет, — выдохнула она, сгорая от желания, чтобы он снова прижался к ней губами.
Роке отстранился от нее и перекатился обратно на свою половину кровати. Энджи оцепенело лежала, не смея даже пошевелиться. Она была потрясена, что он мог вот так запросто остановиться. Но еще больше ее ужасала ее собственная реакция на его ласки, то, с какой легкостью он воспламенял ее желание.
Чтобы еще больше унизить ее, Роке взял подушку, которую она поместила между ними, и водрузил ее на прежнее место, как будто теперь настала его очередь защищаться.
— Спи, — сказал он и повернулся к ней спиной.
Энджи сделала то же самое. Ее глаза горели от непролитых слез. Глубоко внутри она осознавала, что получила то, на что напрашивалась. Она бросила вызов его самолюбию и высмеяла его мужскую силу. Доказав ей обратное, он мог уснуть довольным собой.
Энджи свернулась клубочком и прижала руку к дрожащим губам. Она зажмурилась, изо всех сил стараясь, чтобы он не услышал, как она плачет. Она твердила себе, что подождет, пока уснет это отвратительное, вероломное и жестокое животное, чтобы подняться и вернуться обратно в другую комнату. Только на этот раз она закроет дверь на замок, чтобы он не смог войти…
Ей снились закрытые на замок двери. И она чувствовала себя пленницей, пойманной в западню. Энджи беспокойно металась по кровати и с тихим стоном молила, чтобы ее выпустили на свободу. Когда она начала всхлипывать, Роке, который наблюдал за ней, не выдержал и, убрав подушку, лежащую между ними, нежно притянул ее к себе. Она тут же прижалась к нему, как будто искала у него защиты, и, прошептав его имя, успокоилась.
Энджи проспала до самого утра. Она проснулась резко, как от толчка. Вспомнив события вчерашнего вечера, она поднялась и села на кровати.
Убрав с лица волосы, она осторожно посмотрела на другую половину кровати. Там было пусто. Она вздохнула с облегчением, но тут же принялась упрекать себя в собственной слабости. Она злилась на себя, что уснула в его кровати, вместо того чтобы уйти в другую комнату и запереть за собой дверь на ключ.
Энджи взглянула на часы и вскочила с кровати. Она опаздывала на работу! Она выбежала из спальни и помчалась по коридору в комнату, где оставила свои вещи. Схватив полотенце, она кинулась в ванную. Ее не покидала мысль о запланированной на сегодня встрече Роке с ее братом.
Интересно, он уже ушел?
Энджи быстро вытерлась, натянула обратно свою пижаму и направилась вниз по ступенькам. Войдя в кухню, она застыла, как пораженная громом.
Возле мойки стояла какая-то незнакомка и мыла посуду. Высокая и стройная блондинка с короткой стрижкой, она была одета в джинсы и ярко-розовые кроссовки, которые по цвету подходили к ее плотно облегающей тело маечке. Когда она повернулась, Энджи увидела, что у нее были огромные, как у куклы, голубые глаза и пухлые губки.
— Ой, доброе утро, миссис де Кальвос, — просияла незнакомка. — Меня зовут Молли Стюарт. Я прихожу сюда каждый день, чтобы убираться в квартире.
Роке нанял сногсшибательную блондинку, чтобы она следила за чистотой в его квартире? Энджи подумала о настоящей роли, которую эта красотка могла играть здесь на самом деле, и нахмурилась. Куда же подевалась миссис Грант?
— Вы не знаете, мой муж уже ушел? — спросила Энджи, будто посылая скрытое предупреждение возможной сопернице.
— Да, около часа назад, — ответила Молли, — Он попросил меня не шуметь и дать вам поспать. — Она взяла полотенце и принялась вытирать руки. — Приготовить завтрак? Тосты с кофе или чаем? Или хлопья и сок?
— Нет, спасибо, — подчеркнуто вежливо ответила Энджи. — Я возьму бутылочку воды из холодильника.
Ну почему она ведет себя так отвратительно? Потому что ей дурно от одной только мысли об этой соблазнительной особе, натирающей полы в его квартире и заправляющей его кровать.
Энджи казалось, что она здесь чужая. Любовница на одну ночь осталась разбираться с собственными чувствами, а ее великий любовник испарился, чтобы избежать неловкости утренней встречи.
Интересно, сколько таких любовниц на одну ночь повидала Молли? А может, Молли Стюарт была одной из них? Может, она проводила с ним свои выходные?
Энджи поежилась от того, какой дурной оборот начали принимать ее мысли. Она достала воду из холодильника и захлопнула дверцу. Повернувшись, она встретила выжидательный взгляд Молли.
— Миссис де Кальвос, ваш муж настоятельно потребовал, чтобы я вас покормила, — обеспокоенно пробормотала Молли. — На самом деле он даже уточнил…
— Он не будет за меня решать, что мне поесть, — резко ответила Энджи. Ей не хотелось грубить, но ее раздражало это обращение «миссис де Кальвос». Она не хотела быть никакой миссис. И не хотела быть ничьей женой.
Особенно после вчерашнего унижения, которое она испытала в постели Роке.
— Вы ведь Энджи Гастингс? — выпалила Молли. — Бог мой, вживую вы еще красивее, чем на обложках журналов.
Услышав этот неожиданный комплимент, Энджи изумленно уставилась на Молли, которая тут же покраснела, как будто допустила какую-то бестактность. И Энджи вдруг увидела, что Молли — совсем еще девочка. Она пожалела, что так грубо вела себя с ней.
— Простите меня, — извиняясь, улыбнулась Энджи. — Но я очень удивилась, когда увидела вас. Вообще мне уже давно пора быть на работе, но…
— Мне бы хотелось иметь такие же волосы, как у вас, — перебила ее Молли. — У них просто изумительный цвет…
— Поверьте мне, лучше не надо, — рассмеялась Энджи. — Их чертовски трудно уложить. А мой… — Она снова замолчала, потому что это слово никак не хотело слетать с ее языка. — А мой муж не просил ничего передать, кроме того, что я должна позавтракать?
— Ой, — подскочила Молли и направилась к столу. Она вернулась с конвертом в руках. — Он также сказал, что, если вы попытаетесь выйти из квартиры, я должна забаррикадировать дверь и не выпускать вас. Но не думаю, что он говорил это серьезно.
Энджи нахмурилась, потому что она уловила близость в отношениях между Молли и Роке. Она улыбнулась и как бы вскользь спросила:
— А как давно вы здесь работаете?
— С тех пор как благодаря финансовой поддержке мистера де Кальвоса начала обучение на дневном отделении Лондонской школы бизнеса, — ответила, как есть, Молли. — Если бы не его помощь, я бы не смогла учиться там, поэтому, когда он в Лондоне, я в знак благодарности слежу за чистотой в его квартире… Раньше этим занималась моя бабушка, но ей пришлось отказаться от этой работы по причине плохого здоровья.
— Ох, мне очень жаль. Я и не знала, что у миссис Грант проблемы со здоровьем.
— Сейчас она в порядке, — улыбнулась Молли, протягивая Энджи конверт. — Мистер де Кальвос оплатил ей частную сиделку. Он очень добр к нам, и мы все очень ему благодарны за это.
Энджи опять почувствовала укол ревности и посмотрела на конверт. Пробормотав что-то насчет того, что ей нужно подняться наверх, чтобы одеться, Энджи забрала конверт с собой и не открывала его, пока не оказалась в гостевой спальне.
«Я нанял команду профессиональных рабочих, которые займутся вещами в твоей квартире, поэтому я взял ключи из твоей сумки. Будь умницей и не звони своему брату. Дождись меня. Я приеду на обед.
Р.»
Другими словами: будь милой, сиди дома и жди его, как и подобает послушной жене. Энджи прочитала это между строк и сразу же кинулась к своей зеленой сумке. Она хотела достать телефон и сделать в точности то, что он просил ее не делать, то есть позвонить Алексу.