Если наступит завтра - Шелдон Сидни. Страница 63
Когда Трейси закрыла на ключ за собой дверь, она первым делом сняла блондинистый парик и стала массажировать голову. Баронесса считалась одним из лучших ее типажей. В Альманахе Готта имелось сотни титулованных особ, леди и герцогини, принцессы, баронессы и графини из более чем двух дюжин государств, книга оказалась просто неоценимой для Трейси, она давала полную информацию об истории их семей с именами родителей, детей, школ, домов, адресов их фамильных резиденций. Проще простого оказалось выбрать известную семью и стать дальней кузиной, особенно – богатой дальней кузиной. На людей всегда производили сильное впечатление известная фамилия, титул и деньги.
Трейси подумала о незнакомце, который налетел на нее в вестибюле отеля, и удовлетворенно улыбнулась. Итак, начало положено.
В восемь часов вечера баронесса Маргарита де Шантильи сидела в баре отеля, когда к ней приблизился мужчина, столкнувшийся с ней дНем. – Простите, – начал он застенчиво, – но я должен принести вам глубокие извинения за мою непростительную неловкость сегодня дНем. Трейси грациозно улыбнулась.
– Не беспокойтесь, все хорошо. Это была только случайность.
– Вы так добры, – и он нерешительно добавил, – я бы чувствовал себя увереннее, если бы смог вас угостить.
– Хорошо, если вам так хочется.
Он уселся рядом с ней.
– Разрешите представиться. Я профессор Адольф Цукерман. – Маргарита де Шантильи.
Цукерман кивнул бармену.
– Что вы пьете? – спросил он Трейси.
– Шампанское, но, возможно…
Он поднял руку.
– Я в состоянии угостить вас шампанским. И вообще, я могу позволить себе все в этом мире.
– Правда? – И Трейси слегка улыбнулась. – Как здорово!
– Да.
Цукерман заказал бутылку «боллингера», потом повернулся к Трейси.
– Вы знаете, нечто экстраординарное произошло со мной. Вообще-то, мне не стоило бы обсуждать это с незнакомыми людьми, но так трудно промолчать. Он придвинулся ближе и понизил голос.
– По правде говоря, я ведь простой учитель, или был им, до недавнего времени. Я преподавал историю. Конечно, интересно, вы понимаете, но не возбуждает.
Она внимательно слушала.
– Как я уже сказал, все шло скучно до некоторого времени.
– Могу я спросить, что же произошло несколько месяцев назад, профессор Цукерман?
– Я занимался исследованиями по Испанской Армаде, просматривал кипы книг, статей, которые могли бы заинтересовать моих студентов, и в архивах местного музея я случайно наткнулся на старый документ, который как-то попал к другим бумагам. Это было подробное описание секретной экспедиции, посланной принцем Филиппом в 1588 году. Один из кораблей, груженный золотом, попал в шторм и пропал бесследно – возможно.
Трейси взглянула с интересом.
– Возможно пропал?
– Точно. Но, согласно записям, капитан и команда преднамеренно утопили корабль в спокойной бухте, планируя вернуться за ним позднее и достать сокровища, но на них напали пираты и всех их перебили до их возвращения. Документы оказались спасенными только потому, что ни один из матросов на пиратском корабле не мог читать и писать. Но они не представляли себе ценность полученных записей. – Голос его задрожал от возбуждения. – Сейчас, – он снизил голос до шепота и оглянулся, удостоверясь, что их никто не подслушивает, – я имею документ с подробнейшей инструкцией, как достать сокровище.
– Какое счастливое открытие для вас, профессор. – В голосе Трейси слышалось неподдельное восхищение.
– Этот миллион золотых стоит, наверное, около 50 миллионов долларов по сегодняшнему курсу, – сказал Цукерман. – И мне осталось только поднять их.
– А что же останавливает вас?
– Только деньги. Я должен снарядить корабль и поднять сокровище на поверхность.
– Понимаю. И какая требуется сумма?
– 100 тысяч долларов. Должен признаться, что совершил непростительную глупость. Я получил двадцать тысяч долларов – сбережения всей моей жизни – и в Биарриц, в казино… Я так надеялся выиграть, – его голос упал.
– И вы все потеряли.
Он кивнул. Трейси увидела, как за стеклами очков блеснула слеза. Принесли шампанское, и официант разлил золотистую жидкость по бокалам.
– Удачи, – произнесла Трейси.
– Благодарю.
Они потягивали шампанское в полной тишине.
– Пожалуйста, забудьте все, с чем я надоедал вам – я не должен был тревожить такую прелестную даму своими неприятностями, – сказал Цукерман. – Но мне понравилась ваша история, – приободрила его Трейси. – Вы уверены, что золото находится там, да?
– Без всякого сомнения. У меня на руках корабельные записи, оригиналы, и карта, составленная капитаном. Я знаю точное местоположение сокровищ.
Она задумчиво изучала его лицо.
– Но вам требуется сто тысяч долларов?
Цукерман утвердительно кивнул.
– Да. Чтобы поднять сокровища стоимостью пятьдесят миллионов долларов. И он налил себе еще бокал шампанского.
– Это возможно… – Тут она остановилась.
– Что?
– Как вы относитесь к тому, чтобы взять партнера?
Он удивленно взглянул на нее.
– Партнера? Но я собирался проделать все это один. Но сейчас, когда я потерял все свои деньги…
И голос его задрожал вновь.
– Профессор Цукерман, предположим, я дам вам 100 тысяч долларов?
Он покачал головой.
– Совершенно невозможно, баронесса. Я не смогу принять этот дар. Вы можете потерять деньги.
– Но вы ведь уверены, что сокровища находятся там?
– Да, конечно. Но могут произойти сотни непредвиденных вещей. Гарантий нет.
– В жизни существует множество гарантий. Возможно, если я смогу помочь вам решить эту проблему, то мы получим обоюдную выгоду.
– Нет, я никогда не прощу себе, если из-за какой-то случайности вы потеряете ваши деньги.
– Я могу позволить себе, – уверила его Трейси, – и у меня появится очень выгодное дело, не так ли?
– Конечно, с этой стороны – да, – подтвердил Цукерман.
Он сидел взвешивая все доводы, объятый сомнениями. Потом сказал:
– Если уж вы так желаете, вы получите 50 процентов. Она признательно улыбнулась.
– Я согласна.
Тут профессор быстро добавил:
– После всех издержек, конечно.
– Естественно. Как скоро мы начнем?
– Немедленно. – Профессор стал объяснять с некоторой живостью. – Я почти нашел корабль, который хотел бы нанять. У него совершенно современное оборудование и команда из 4 человек. Конечно же, мы должны заплатить им хотя бы немного вперед, если мы наймем их.
– Без сомнения.
– Мы должны отплыть как можно быстрее, или придется искать другой корабль.
– Я смогу передать вам деньги в течение пяти дней.
– Прекрасно! – воскликнул Цукерман. – У меня будет время все приготовить. О, какое везение для нас обоих, не так ли?
– Да.
– За наше предприятие. – И профессор поднял свои бокал.
Трейси подняла свой и произнесла:
– Пусть предприятие станет выгодным для нас обоих.
И они чокнулись. Трейси рассеяно посмотрела по сторонам и вздрогнула. За столиком, в дальнем углу бара сидел Джефф Стивенс и с улыбкой наблюдал за ней. С ним сидела интересная дама увешанная драгоценностями.
Джефф кивнул Трейси, и она улыбнулась, вспомнив, как обставила его в последний раз в замке Мантиньи, вспомнила собаку рядом с ним.
– Это было как раз по мне, – счастливо подумала она.
– И так, если позволите, – говорил в это время Цукерман, – то у меня масса дел. Я свяжусь с вами.
Трейси грациозно подставила ему руку, он поцеловал ее и удалился.
– Вижу, ваш приятель покинул вас, и я не могу представить почему. Блондинкой вы выглядите просто ужасно.
Трейси подняла глаза. Джефф уже стоял рядом с ее столиком. Без приглашения он уселся на стул, где несколько минут назад восседал Адольф Цукерман.
– Поздравляю, – сказал он. – Прыжок к Матиньи был просто изобретательным. Прелестно.