И. о. поместного чародея - Заболотская Мария. Страница 66
Я краем глаза заметила, что Дор, тот самый джер, который принес нам тарелки, плюнул на них и отшвырнул в сторону, наглядно демонстрируя, что после случившегося они уже непригодны.
Мать Каса жгла взглядом съежившегося секретаря.
— Я ясно вижу, что ты не человек! Порождение Северных Пустошей, скрывающее свое обличье сильной магией! Если бы ты, — она опять обратилась ко мне, — не была бы столь слаба, то я бы не отпустила и тебя, ибо тот, кто помогает демонам жить среди людей, должен разделить их участь. Однако это не твоих рук дело, и ты можешь уйти со своим вторым спутником. Пусть лес вас судит за глупость или злой умысел…
Я в ужасе слушала ее, отмечая, что Виро с Констаном окаменели, не в силах произнести хоть слово, так что надеяться на них уже нечего. Растерянный Констан с приоткрытым ртом замер, сжав кулаки и переводя взгляд с Виро на ведунью и обратно. Виро все так же трясся, неестественно выпрямив спину и глядя в никуда.
— Поступим же, как полагается! — воскликнула мать Каса, вскинув руки. — Сжечь демона!
«О черт!» — подумала я, до последнего надеясь, что дело обойдется какой-нибудь мелочью вроде вываливания в дегте и перьях. Но нас с Констаном уже оттолкнули в сторону, не глядя, и потащили Виро к большому костру, на котором ранее кипела похлебка, столь милая моему сердцу. Теперь котел отставили в сторону, а у костра спешно копали яму для столба. Молодые джеры с криками разбежались в поисках дров, явно считая, что к сожжению демона надо относиться с большей ответственностью, нежели к варке супа.
Виро жалобно выкрикивал: «Это ошибка!», «Не стоит, право же!» — но ему отвесили пару увесистых затрещин, и он замолк, пустив жалкую струйку крови из носа.
О нас с Констаном сразу же забыли, посчитав, что мы возблагодарим судьбу за подобный исход и тут же скроемся с глаз долой. Мы же, поднявшись на ноги, растерянно наблюдали за происходящим, обуреваемые крайне противоречивыми чувствами.
— Констан, надо что-то делать! — глупо воскликнула я.
— Бежать, пока они не передумали насчет нас? — предположил Констан, не проявляя никаких признаков сочувствия бедняге секретарю, которого уже начали колошматить всерьез. Притащили уже и столб, по-видимому не пожалев оглобли для такого важного дела.
Я вдруг подумала, что в подобных ситуациях мой ученик проявляет редкое здравомыслие, в отличие от меня самой. Ведь я еще недавно раздумывала, как же избавиться от зловредного приспешника мага, свалившегося на мою голову, а теперь мои руки против моей же воли вдруг принялись что-то выколдовывать.
«Ничего особенного, — лихорадочно просила я у кого-то неизвестного. — Просто чуть-чуть силы… Не прошу у тебя пульсаров, молний и урагана, это все для счастливчиков, а мы потом и сами выберемся, не привыкать. Только дай мне возможность хотя бы для…»
Не знаю, слышал ли меня тот, к кому я обращалась, поэтому на всякий случай я обратилась к Констану:
— Сейчас, если что-то получится, хватай Виро и тащи как можно быстрее куда глаза глядят!
— А что должно получиться? — с тревогой спросил ученик, явно не желая следовать моим указаниям.
— Чудо! — выкрикнула я и резко выбросила ладони вперед.
Так как это было, по сути, самое серьезное, что я сотворила за всю свою бестолковую жизнь при помощи магии, не могу не удержаться, чтоб не описать, как пылающие головешки, угли и едва начавшие гореть чурки разбросало в стороны, как будто какой-то великан пнул костер ногой. Ворох искр рассыпался в ночной тьме, яркие оранжевые молнии осыпали толпу. Жаль, что не было никакого внушительного звука — лишь только вопли обожженных людей.
— Давай, Констан! — заорала я, потому что эти мгновения паники сделали свое дело. Виро остался лежать на земле безжизненным ворохом грязной одежды.
Констан покорно прогалопировал вперед, а я пошатнулась. Все-таки это было слишком…
— Ведьма! Это она сделала! — заорал кто-то, и в дергающемся свете разгорающегося пожара я увидела, что ко мне обратно несется Констан, несущий на плечах Виро, а за ним — несколько дымящихся джеров.
Я подождала, пока Констан поравняется со мной, а затем повторила использованный ранее прием, правда, уже без всякого колдовства, на которое теперь была попросту неспособна, — пнула ногой головешки из костра. Ногой получилось не намного хуже — джеры завертелись волчками, ненадолго оставив мысль о преследовании.
И тут-то мне бы следовало бежать со всех ног, но в глазах у меня потемнело, и я почувствовала, что мир начинает переворачиваться. «Перейден предел допустимого», — сказала я себе, уже не испытывая никаких эмоций. Ясно было, что бежать я уже не смогу и джерам не останется ничего другого, кроме как отправить меня на костер вместо демона. Цена моего поступка оказалась именно такой, чтобы он выглядел как нельзя более благородным и глупым: жизнь за жизнь.
— Держитесь, госпожа Каррен! — проорал мне в ухо голос Констана, и я почувствовала, как он взваливает меня на свою многострадальную спину.
— Констан, ты не потащишь двоих… — едва слышно прохрипела я.
— Двоих не потащу. Но я сказал паршивому демону, что если уж выбирать, кого тащить — вас или его, то надобно учесть, что вы, госпожа, в два раза легче, — пропыхтел Констан на бегу. — И тут-то оказалось, что он вполне ходячий…
Я приподняла голову и впрямь сумела разглядеть в отблесках пожара спину прытко удаляющегося секретаря.
— Куда?! — заорала я из последних сил, сообразив, куда он направляется. — Лес в другой стороне!
— Знаю! — проорал в ответ Виро, повернув к нам расквашенную физиономию. — И именно поэтому я бегу в обратном направлении!
— Но вы же не знаете, что там, леший вас дери!
— А здесь есть что-то похуже леса?! — Секретарь был неисправим.
Спустя секунду он исчез, как будто его корова языком слизнула.
— Эй, куда это он делся? — озадачился Констан, не замедляя бега, а я просто удивленно хрюкнула.
Спустя мгновение тайна исчезновения Виро разъяснилась в полной мере. Земля под ногами исчезла, что, впрочем, было более очевидно для Констана, а я услышала короткий свист ветра в ушах, после чего меня накрыло с головой водой. Я тут же нахлебалась и забарахталась, но тщетно — сил на то, чтобы вынырнуть, не хватало. «Да сколько можно!» — исходя злобой и отчаянием, подумала я.
В другой стороне от леса был обрыв над глубокой и крайне холодной рекой.
ГЛАВА 24,
в которой описываются преимущества путешествия по воде перед пешими прогулками.
— Тьфу, а я уж подумал, что вы утонули! — с облегчением произнес Виро.
Я выразительно отхаркивалась и отплевывалась, потому что провела под водой чуть больше времени, чем полагается живому человеку, пока секретарь вытащил меня за шиворот на поверхность.
— Та-а-ак, а где же эта деревенская харя? — Теперь в голосе секретаря звучала тревога, и я подумала, что была не столь уж неправа, когда решила его спасти. Что-то человеческое в Виро все же присутствовало.
Несколько минут мы бестолково барахтались, призывая Констана, впрочем стараясь особо не повышать голос. Но ученик не откликался. Между тем нас ощутимо сносило течением куда-то в неизвестность.
— Он утонул! — Я почувствовала, как сдавливает горло, и снова нахлебалась воды, потому что с трудом удерживалась на плаву из-за слабости.
— Скорее всего, — отозвался Виро, более не проявляя никаких признаков беспокойства.
— Как вам не стыдно! Он же вас спас! — не выдержала я несмотря на то, что не пошла ко дну до сих пор только потому, что Виро по-прежнему придерживал меня за шкирку, и порицать его в данный момент было не лучшей идеей.
— Почему это мне должно быть стыдно за то, что мой спаситель не умел плавать, при всей моей к нему благодарности? — совершенно безмятежно ответствовал секретарь, шумно загребая свободной рукой.
— Но вы только что за него волновались и искали!
— Я отходчивый.