Полночные узы - Эдриан Лара. Страница 38

— Черт! Тесс! Сними трубку!

Голос Бена дрожал и срывался, его все еще трясло от пережитого страха.

— Черт! Ну давай же, ответь.

Бен стоял в обшарпанной телефонной будке в одном из самых захудалых районов города, и окропленной рукой сжимал треснутую трубку. Другой рукой он прикрывал рану на шее. Лицо распухло от побоев, на голове вздулась шишка размером с яйцо.

Бен не мог поверить, что остался жив. Учитывая обрушившуюся на него ярость, казалось, ему несдобровать. Бен очень удивился, когда парень — да человек ли он вообще? — открыл дверцу машины и велел ему убираться. Этот психопат сунул ему в руки фотографию юноши, которого разыскивал, и сказал, что, если этот, как его… Кэмерон… Кэмден погибнет, виноват будет только он — Бен.

И теперь Бен обязан помочь ему вернуть этого Кэмдена домой целым и невредимым. Отныне его жизнь зависела от юноши на фотографии. Бену хотелось сбежать подальше из Бостона и навсегда забыть само слово «малина», но он знал, что напавший на него парень непременно найдет его. Он так и сказал — разыщет, куда бы он ни скрылся, и Бен не хотел во второй раз испытать на собственной шкуре его ярость.

— Вот черт! — выругался он, когда в квартире Тесс включился автоответчик.

Он вляпался в историю — за одну ночь по уши увяз в дерьме — и чувствовал себя обязанным предупредить Тесс о том черноволосом парне, с которым видел ее на днях. Если его напарник настоящий психопат, то сам он наверняка ничуть не лучше.

«Господи, Тесс».

Выслушав приветствие и дождавшись сигнала, Бен поспешно рассказал обо всем, что с ним случилось: о том, как у дома его поджидали двое парней, как один из них зверски избил его, и о том, что второго он накануне видел с Тесс. Бен говорил, что опасается за ее жизнь.

Он выпалил все это на одном дыхание, срываясь а истерический крик. Когда Бен закончил и повесил трубку, он едва мог дышать. Прислонившись к разрисованной граффити телефонной будке, он сполз вниз и закрыл глаза, пытаясь хоть немного успокоиться.

Эмоции захлестнули его: отчаяние, страх, чувство вины, беспомощность, паника. Он хотел бы вернуться на несколько месяцев назад и стереть все, что случилось, все, что он натворил. Если бы только он мог все исправить. Возможно, тогда Тесс осталась бы с ним? Этого Бен не знал. Да и какая, к черту, разница, если он все равно не мог повернуть время вспять.

Сейчас ему следовало беспокоиться лишь о том, как бы выжить.

Бен глубоко вздохнул и заставил себя подняться. Он вышел из будки и, с трудом переставляя ноги, поплелся по темному переулку. Какой-то бродяга отпрянул, испугавшись его вида, когда он переходил дорогу, направляясь к главной улице. Бен вытащил из кармана фотографию юноши, которого ему приказано было найти.

Разглядывая снимок, забрызганный кровью, он не услышал приближающейся машины. Взвизгнули тормоза, и она застыла прямо перед ним. Одновременно открылись дверцы, и трое громил вылезли из автомобиля.

— Куда направляетесь, мистер Салливан?

Бен дернулся, намереваясь сбежать, но не успел сделать и двух шагов, как его схватили и потащили к машине. Он видел, как выпавшая из рук фотография упала на асфальт, ее тут же придавил огромный ботинок.

— Наконец-то мы тебя нашли. — Голос громилы звучал как-то странно, — Когда ты не явился на встречу, Хозяина это очень расстроило. Он будет рад услышать, что ты едешь к нему.

Бен попытался вырваться, но безрезультатно. Его запихнули в багажник и закрыли, оставив в полной темноте.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ

Краски раннего ноябрьского утра казались Тесс необычайно яркими, морозный воздух приятно бодрил, пока она выгуливала Гарварда. Тесс с легкостью взбежала по ступенькам лестницы. Тайна, которую она так долго хранила в себе, больше не тяготила ее.

И все благодаря Данте. «Нужно будет сказать ему огромное спасибо», — подумала Тесс, ее сердце радостно колотилось в груди, тело приятно болело после ночи любви.

Тесс была страшно разочарована, проснувшись и не обнаружив Данте рядом. Но оставленная на тумбочке записка успокоила ее. Открыв дверь квартиры и сняв с Гарварда поводок, Тесс достала из кармана спортивных брюк сложенный листок бумаги.

Отправившись на кухню выпить кофе, она в десятый раз перечитала записку, при этом улыбка не сходила с ее лица.

«Не хотел тебя будить, но мне надо было идти. Поужинаем сегодня вместе? Хочу показать тебе, где я живу. Я тебе позвоню. Спи, ангел. Твой Д.»

Он подписался «твой».

Мой.

У Тесс проснулись собственнические инстинкты, о она тут же принялась убеждать себя, что это слово ничего не значит, глупо искать скрытый смысл в простой подписи, воображать, что их с Данте действительно связывают некие узы. Однако здравый смысл оказался бессилен.

Положив записку на стол, Тесс посмотрела на крутившегося у ее ног Гарварда. Терьер вилял хвостом и выпрашивал завтрак.

— Гарвард, а ты что по этому поводу думаешь? Я попалась? Думаешь, я влюбилась?

«Господи, неужели, я действительно влюбилась?»

Неделю назад она даже не подозревала о его существовании. Разве чувство могло так быстро вспыхнуть и так сильно захватить ее? Оказывается, могло. Она влюбилась в Данте. Как иначе объяснить, что сердце начинает трепетать в груди при одной только мысли о нем?

Гарвард громко тявкнул, отвлекая ее от сладких грез.

— Ты прав, — сказала Тесс, глядя на его лохматую мордашку. — Твой завтрак и мой кофе. Уже иду.

Она насыпала в кофеварку кофе, налила воду и нажала кнопку, затем принесла собачью миску и достала из шкафа сухой корм. Проходя мимо телефона, Тесс заметила, что индикатор мигает.

— Вот твоя еда, малыш. — Она насыпала корм в миску и поставила ее на пол. — Bon appetit [10].

Тесс была абсолютно уверена, что это Данте звонил, пока она гуляла с Гарвардом. Тесс нажала на кнопку воспроизведения и не могла дождаться, когда автоответчик закончит докладывать, что у нее одно сообщение.

«Тесс! Господи, ну почему ты не снимаешь эту чертову трубку?!»

«Бен», — сразу узнала Тесс. Разочарование мгновенно сменилось беспокойством — голос у Бена был какой-то странный. Она никогда не слышала, чтобы он говорил так взволнованно и так сбивчиво. Он тяжело дышал, выкрикивал отдельные слова. Бен был не просто напуган, он был охвачен паникой. Тесс сама похолодела от ужаса, когда дослушала его до конца.

«…должен тебя предупредить. Парень, с которым ты встречаешься, не тот, за кого себя выдает. Сегодня вечером они ворвались ко мне в квартиру — он с дружком. Думал, они меня убьют, Тесс! Но сейчас я боюсь за тебя. Держись от него подальше. Он полное дерьмо… я знаю, это прозвучит странно, но тот парень, что был с ним… мне кажется, о господи, я должен это сказать… мне кажется, он не человек. Может, они оба не люди вовсе. Тот, другой… он увез меня на машине… надо было номер запомнить, но все произошло так быстро… Черт, он привез меня к реке и там напал на меня. Тесс, у него такие большие зубы. Настоящие клыки. И глаза горели огнем! Он не человек, Тесс! Они оба…»

Тесс попятилась от телефона. Слова Бена напугали ее.

«Этот подонок укусил меня. Ударил головой о стекло, а потом отделал кулаками так, что я чуть сознание не потерял… он прокусил мне шею! Господи, у меня до сих пор кровь идет. Мне нужно в больницу…»

Тесс отступила в гостиную, будто расстояние могло уменьшить тот ужас, который наводили на нее голос Бена и то, что он говорил. Она не знала, что думать.

Как Данте — пусть даже косвенно — мог быть связан с нападением на Бена? Действительно, вчера вечером он приехал к ней вооруженный до зубов, с раной на бедре и сказал, что преследовал наркодилера. Это мог быть Бен. Тесс пришлось признать это. По-видимому, он взялся за старое.

Но Бен рассказывал нечто невероятное — о людях, которые превращаются в монстров с огромными клыками. Просто фильм ужасов какой-то. В голове не укладывается. В жизни такого не может быть.

вернуться

10

Приятного аппетита (фр.).