Смена правил (ЛП) - Стерлинг Джеймс. Страница 53
— Доброе. Голодная?
— Не представляешь как, — призналась я. Я не могла вспомнить, когда ела последний раз, но вчера вечером не испытывала чувство голода. Но сейчас мой пустой желудок бурчал, требуя пищу.
Она хихикнула, прежде чем встала на ноги и пошла на кухню.
— Ну, могу предложить только хлопья и тосты. — Она выглянула из-за шкафа. — Или мы можем куда-нибудь сходить перекусить?
— Нет, спасибо. Хлопья и тосты подойдут.
— Садись, сейчас все сделаю. — Мелисса потянула меня за руку, и я прошла к столу.
— Знаешь, что я думаю, самое плохое в этой ситуации? — я посмотрела на мою крошечную лучшую подругу, которая добавляла молоко в кукурузные хлопья.
— Что ты переживающая эмоциональный беспорядок девушка, которая думает, что её жизнь будет лучше без Джека Картера? — она вскинула бровь, я нахмурилась.
— Нет. Умница. — Я глубоко вздохнула, прежде чем закончила свою мысль. — Что я бездействую. Пока люди публикуют все это дерьмо и говорят все, что хотят, обо мне и Джеке, я не пыталась защитить себя. И мне не нравится это ощущение, потому что я чувствую, будто надо мной издеваются. Понимаешь?
— Над тобой просто насмехаются, — согласилась она, расставляя завтрак на столе, прежде чем опустила два кусочка хлеба в тостер.
— Такое ощущение, что пока я держу свой рот на замке, я говорю всем этим людям, что одобряю их действия. Будто своим молчанием оправдываю их поведение. Я не думаю, что поступаю правильно, сохраняя тишину. Я должна постоять за себя. — Я стала сыпать хлопья себе в миску, пока они не высыпались на стол. Я подобрала разбросанные хлопья и положила их в рот.
— Вот почему люди, оказавшиеся в подобной ситуации, имеют пиар-агента, или публициста, или адвоката на крайний случай. Эти люди делают заявления от твоего лица. Вот о чем я пытаюсь поговорить с тобой.
— Что?
— Как твой личный публицист, я должна…
Я засмеялась тону её голоса.
— Как мой личный публицист?
Мелисса сжала губы, и её глаза сощурились.
— Дай мне закончить, Кэсс. Если ты наймешь кого-то еще в качестве своего пиар-агента, я откажусь от тебя. Как и моя мама. Поверь, я смогу сделать это для тебя.
Мелисса летом работала в рекламном агентстве своей мамы. И она войдет в штат на постоянной основе, сразу после того, как получит степень. Когда мы еще были в старшей школе, я спрашивала Мелиссу, зачем ей напрягаться в колледже, когда она может научиться всему, работая в фирме своей мамы. Но мама Мели сказала, что она должна получить образование, и не позволит своей дочери начать работать в семнадцать лет. Я помню, как она сказала: «Тебе до конца жизни предстоит работать. Не торопись начинать. Веселись пока. Насладись учебой в колледже и всем, что это сопровождает».
Я положила локти на стол.
— Продолжай.
— Ну, я тут подумала, — начала она.
— Это уже опасно, — прервала я её.
— Прекрати прерывать меня! Это серьезно, Кэсс! Я пытаюсь помочь тебе! — закричала Мелисса, явно раздражаясь.
Я сжала губы, стараясь не засмеяться.
— Извини, продолжай. Я больше ничего не скажу, — и перекрестила пальцы около своего рта, показывая, что мой рот на замке.
Она выдохнула.
— Хорошо. Значит… я думала всю ночь, и пришла к блестящей идее! Вы с Джеком должны дать совместное интервью на тему, каково это встречаться с профессиональным спортсменом. И вы также сможете обвинить Кристалл во лжи.
— Мели, люди, которые потеряли дома во время наводнения, или целые города, пострадавшие в супермощном урагане… вот истории, которые вызывают интерес у публики. А не нытье какой-то девушки по поводу того, как трудно встречаться со спортсменом, и какими бывают подлыми люди. Меня только возненавидят еще больше.
— Нет, если мы все сделаем правильно. — Её большие ярко-голубые глаза смотрели прямо на меня.
Я затрясла головой.
— Наша история, не заинтересует общественность.
— Заинтересует. Все эти таблоиды не продавались бы, если бы людей не интересовали подобные истории. И поверь мне, ими интересуются.
Мою грудь сдавило.
— Думаешь людей будет волновать наша версия этой истории?
— Конечно, будет! Тем более мы убьем двух зайцев одним выстрелом. Во-первых, поставим эту маленькую лживую сучку на свое место. И во-вторых, создадим тебе общественный имидж.
— Общественный имидж? — я пыталась понять ход её мыслей, но была в замешательстве.
— Если люди увидят настоящего человека с такими же проблемами, как и у них, они, возможно, перестанут быть такими подлыми. Если они узнают, через что вам с Джеком пришлось пройти будучи парой, они начнут вам симпатизировать вместо того, чтобы ненавидеть. Ты перестанешь быть недосягаемой, той, которую они могут увидеть лишь на расстоянии. Тебя примут. И трудно ненавидеть девушку, которая является тебе другом и которую ты знаешь, — Мелисса улыбнулась.
— Я не знаю, смогу ли позволить сделать что-то подобное. Нужно в первую очередь получить разрешение от агента по связям с общественностью команды Джека. И кто, черт побери, захочет опубликовать такую историю?
Мелисса закатила глаза, будто я спросила что-то очень глупое.
— Прямо сейчас? Я уверена, что почти каждый журнал захочет напечатать эту историю. Но ты же работаешь в журнале, Кэсси! В журнале, специализирующемся на жизненных историях, — многозначительно напомнила мне она.
— Но это не тот тип историй, которые мы публикуем.
— Ты хочешь сказать, что в вашем журнале не публикуют истории из жизни местного населения города? Вы никогда не затрагивали жизнь нью-йоркской элиты?
Я сжала губы, прежде чем ответила.
— Вообще-то публикуем. Но только в электронной версии, а не в печатной.
Широкая улыбка появилась на лице Мелиссы, когда она хлопнула в ладоши.
— Вот и замечательно. Публикации в сети могут быть не менее эффективными. Думаешь, твой босс пойдет на это?
Я пожала плечами.
— Да, наверное. Она упоминала о чем-то подобном, до того, как я уехала. Но в первую очередь мне нужно поговорить с Джеком.
— Мы его легко уговорим. Он согласится на все что угодно, если это сделает тебя счастливой.
ГЛАВА 21. Ради любви стоит жить
Кэсси
После почти часового спора, я убедила Мелиссу отвезти меня в дом бабули и дедули. Я все еще не знала почему, но она хотела держать Дина на расстоянии, и встреча с бабушкой и дедушкой не входила в её грандиозный план.
— Мы можем остановиться около магазина, чтобы я купила вино?
— Ага. Мне тоже надо. — Она пожала плечами, когда повернула в сторону парковки около супермаркета.
Я посмотрела вокруг, отмечая, сколько здесь было простора. Нью-Йорк очень компактный город. Я и забыла, насколько отличалась от него южная Калифорния. И я на самом деле соскучилась по пальмам. Моё сердце сжималось, когда я смотрела на них.
— Ты идешь? — спросила я Мели прежде чем захлопнула дверцу.
— Иду, иду. — Она отправила сообщение, прежде чем бросила свой телефон в бардачок.
После того, как мы выбрали две бутылки вина, и маленький букетик цветов, мы направились к кассе. Неожиданно около газетного киоска в поле моего зрения попала обложка таблоида с фотографиями со свадьбы Джека и Кристалл, которая будто насмехалась надо мной. Мое сердце сжалось, и я не могла сделать ни шагу, так как мои ноги сильно дрожали.
Взгляд наткнулся на другие фотографии Джека и Кристалл: как они кормят друг друга тортом и позируют фотографу на свадебной вечеринке.
— Мелисса, — я попыталась позвать её, но все звуки слились в один сплошной гул.
— О, черт. Кэсс. Кэсси?
Я повернулась к ней лицом, мое тело одеревенело, а глаза наполнились слезами. Она быстро поставила наши покупки на конвейерную ленту.
— Мы возьмем это, спасибо.
— Могу я посмотреть на ваше удостоверение личности? — спросил продавец, Мелисса достала свои права из сумочки.
Я в ужасе уставилась на еще один журнала, напечатавший эту историю. Он был более востребованный, чем предыдущий. Кристалл продала свою историю не в один журнал, а в два. Что еще она сделает?