Смена правил (ЛП) - Стерлинг Джеймс. Страница 62

Я знал, что не обязан был делать это. Кэсси настояла бы на том, что это необязательно, но бабушка скорее всего убьет меня, если узнает, что я не сделал всё как надо. Я решил поступить правильно, и показать себя с лучшей стороны, особенно учитывая моё прошлое.

В трубке раздавались гудки, пока стук моего сердца отдавался у меня в ушах.

— Алло, — ответил мягкий голос.

— Миссис Эндрюс?

— Да.

— Здравствуйте, это Джек Картер. Я хотел спросить, дома ли Ваш муж и могу ли я с ним поговорить? — спросил я так вежливо, как только мог.

— Оо, здравствуй Джек. У вас все хорошо? Как дела у Кэсси? — взволнованно спросила она.

— У нас с Кэсси все в порядке.

— Ох, хорошо. Рада это слышать. Подожди секунду, я передам трубку её отцу.

— Спасибо, — выдохнул я, желая как можно скорее разобраться с эти делом.

На другом конце провода что-то звякнуло, я услышал, как мужчина прочистил горло.

— Алло? Джек?

— Здравствуйте, мистер Эндрюс. Как ваши дела, сэр? — мне не нравилось быть вежливым по отношению к этому человеку, учитывая, как часто он в прошлом не оправдывал надежд Кэсси.

— Не жалуюсь. Чем могу помочь тебе?

— Сэр, — я остановился, откашлялся прежде, чем продолжил. — В первую очередь, я хочу, чтобы вы знали, как сильно я люблю вашу дочь. Она самый замечательный человек, которого я когда-либо встречал в своей жизни.

— Уффф, — выдохнул он.

Я знал, что должен был спросить разрешение жениться на его дочери, но я не хотел этого делать. И я точно знал, что не было никакой необходимости в этом. Он не сможет помешать мне жениться на Кэсси, даже если попытается. Поэтому я решил по-другому подойти к этому вопросу.

— Я просто хочу, чтобы вы знали, что я собираюсь попросить вашу дочь выйти за меня замуж, и прошу вашего благословения.

— Думаешь, она скажет «да»?

Какого черта, он задает мне подобный вопрос? Я схватил себя за волосы свободной рукой.

— Да сэр.

— Тогда нет проблем! — радостно сказал он в трубку. — Я даю тебе свое благословение.

— Спасибо, — я улыбнулся, и услышал радостный крик на заднем фоне, я спросил: — Могу я поговорить еще раз с вашей женой?

— Ох, конечно, конечно. Поздравляю! И скажи нам, если мы можем чем-нибудь помочь. Оплатить что-нибудь или организовать свадьбу.

Я поколебался, но затем вспомнил, что он никогда не сдерживал свои обещания. Кэсси была права относительно того, что было легко повестись на энтузиазм, с каким он давал обещания.

— Джек? Скажи мне, что ты спросил его о том, о чем я думаю!

Я засмеялся.

— Да так и есть.

Мама Кэсси запищала от восторга.

— Когда ты спросишь её?

— Я еще не знаю, поэтому, пожалуйста, не говорите ей ничего, если будете разговаривать по телефону.

— Не скажу ни слова. Мы подождем, когда она сама позвонит нам и расскажет о большой новости!

Я выдохнул с облегчением.

— Отлично, спасибо. Позвоню вам позже. Хорошо?

— Хорошо, Джек. И послушай… — она остановилась, и продолжила полушепотом. — Спасибо, что позвонил. Я знаю, ты не должен был делать этого, но очень мило, что ты все-таки это сделал.

Я улыбнулся сам себе, убеждаясь, что хоть раз сделал все правильно.

Нервы изредка давали о себе знать в течение дня, пока я ждал момента, чтобы задать свой главный вопрос. Я любил эту девушку больше всего на свете, и мы через многое прошли, чтобы быть вместе.

Мне очень сильно хотелось сделать эту девушку своей женой, я мне было невыносимо сидеть сейчас за ужином и ждать подходящего момента. Почему бы мне не спросить её прямо сейчас, пока её рот наполнен пастой? Должен ли я опуститься на одно колено? Я задавался вопросом, что если она догадывается, что я собираюсь сделать. Я никогда не готовил для неё раньше, а сейчас проявил себя чуть ли не профессиональным шеф-поваром.

Что если она скажет «нет»?

Она просто не может сказать «нет».

Черт.

Лучше бы ей не говорить «нет»

Кэсси

После ужина Джек отнес всю посуду на кухню и загрузил её в посудомоечную машину. Он запретил мне помогать ему. Я сидела у окна и смотрела на горизонт. Мне на самом деле нравилось жить в Нью-Йорке.

Вдруг Джек опустился на колени около кресла, в котором сидела я. Когда он взял мои руки в свои и начал говорить, ритм моего сердца ускорился.

— Я не знаю больше ни одной пары кроме нас, которая смогла бы оказаться в аду и вернуться назад. Думаю, что всё, через что нам пришлось пройти, только сделало на сильнее. Мы должны были научиться справляться с трудностями вместе. И мы стали командой. Мы поддерживаем друг друга и может постоять друг за друга.

Я начала дрожать. Волнение накатывало на меня волной так, что я не слышала и половины того, что он мне говорил. Голова шла кругом, и я не могла ни на чем сконцентрироваться, кроме того, что Джек стоял около меня на коленях.

Джек

Её взгляд остекленел, я знал, что Кэсс поняла мои намерения. Я не был уверен, что она вообще слышала, что я говорил, но я продолжал говорить.

— Я обещаю быть рядом с тобой, поддерживать тебя, когда ты упадешь, и всегда защищать тебя. Я никогда не верил, что на свете есть девушка, которая подойдет мне. Пока не встретил тебя. Ты изменила всё. И я больше не хочу жить без тебя. Я люблю тебя сильнее, чем считал когда-либо возможным.

Я закрыл глаза, прежде чем глубоко вздохнул. Вся моя уверенность в себе пошатнулась в тот момент, когда я понял, что Кэсси держит моё будущее в своих ладонях.

— Котенок. Будь моей женой. Выходи за меня. — Я открыл черную круглую бархатную коробочку от Тиффани.

Кэсси

Увидев внутри коробочки кольцо с бриллиантом, я ахнула. Оно блестело и переливалось в лучах света. Камень в центре был просто огромным, он был окружен бриллиантами поменьше. Он выглядел таким красивым, что я боялась прикоснуться к нему.

— Котенок? — голос Джек вывел меня из ступора, и я поняла, что до сих пор не ответила ему.

Я встретилась с ним взглядом.

— Да. Конечно, я выйду за тебя. За кого, черт возьми, я еще могу выйти замуж? — я улыбнулась, все еще не притрагиваясь к кольцу.

Джек усмехнулся, и на его щеках вспыхнули ямочки, когда он достал из коробочки кольцо. Я протянула свою левую руку, и он надел мне на палец это произведение ювелирного искусства. Мои глаза были прикованы к бриллианту, который сиял на моем пальце.

— Он огромен, — сказала я, затаив дыхание.

— Кольцо тебе не нравится? Мы можем отнести его назад.

Я вырвала свою ладонь из его руки и прижала её к своей груди, пряча кольцо.

— Ни за что. Оно великолепно.

— Мы будет очень счастливы.

— Я уже счастлива.

ЭПИЛОГ

Шестнадцать месяцев спустя, 12 января…

Джек

Я стоял в самом конце импровизированного прохода, который был расположен во дворе дома моих бабушки и дедушки. Двор был преобразован в страну чудес. Каждое дерево, каждый куст и даже ветка были украшены множеством маленьких лампочек.

Я стоял под большим деревом, с ветвей которого свисали фонарики в виде свечей. Большие банки Мейсона были расположены в два ряда, образуя проход. Каждая банка на пару дюймов была заполнена четвертаками, которые в свою очередь удерживали на месте белые свечи. Я взглянул на несколько круглых столиков, украшенных белыми аксессуарами, и улыбнулся.

Я посмотрел на своих товарищей по Фултон Стейт, родителей Кэсси, на бабушку, Нору, и, наконец, на Маттео и Трину, которые начали встречаться довольно скоро после того, как Трина и Кайл расстались. Я понял, что улыбаюсь, глядя на эту небольшую группу друзей и членов семьи, заполнивших небольшой двор, которые были рады разделить с нами этот интимный момент.

Мне нравился тот факт, что у нас с Котенком были одинаковые взгляды на проведение свадьбы. Слава Богу, что никому из нас не захотелось большой помпезной свадьбы. Хотя, если быть честным, я бы дал её все, что она только попросила бы. Мы оба хотели провести небольшую вечеринку в кругу наших близких и друзей. Поэтому мы предпочли более непринужденную обстановку дресс-коду. Я взглянул на свой темно-серый костюм и поправил черный галстук.