Смена правил (ЛП) - Стерлинг Джеймс. Страница 7
Пожалуйста, не отказывайся от нас.
Я всегда буду любить тебя.
Джек.
P.S. Сегодня в сети я видел твои фотографии. Они по-настоящему прекрасны, Кэсс. Я так горжусь тобой».
Когда я спустился на кухню, Дин и дедушка уже сидели за столом, а бабуля заканчивала готовить обед у плиты.
— Тебе помочь, бабуля? — спросил я, перед тем как опуститься на стул.
— Нет, дорогой. Садись и начинай рассказывать.
Я рассмеялся.
— Рассказывать? О чем?
— Ой, да ты знаешь, о чем! Что сейчас у тебя в жизни происходит? Когда завершится твой развод с этой ужасной женщиной? — бабуля гневно потрясла ложкой, и что-то пробормотала себе под нос.
— Марк заполнил все необходимые документы на аннулирование брака. Теперь мы ждем, когда она их подпишет. — Я поежился, чувствуя, как мне на плечи давили взгляды Дина и дедушка.
— А она их подпишет, да? — спросил обеспокоено Дин.
Я никогда не думал о подобном, пока Дин не задал этот вопрос.
— Не вижу причин, почему бы ей это не сделать, — сказал я, оглядывая маленькую кухню, в которой я провел большую часть своей жизни. Вдруг я встретился взглядом с бабулей.
Дин подавил смешок.
— Зато я знаю. Разве ты не понял, что она за штучка? Натуральная стерва.
— Дин! Выбирай выражения! — Бабуля сморщила лоб и погрозила ему деревянной ложкой.
— Извини, бабуль. — Дин вжался в свой стул.
Я наклонился, положил локти на стол и добавил.
— Но ведь между нами все и так кончено. Она уже подписала брачный договор, перед тем как мы поженились, поэтому она ничего не добьется тем, что откажется подписывать бумаги.
— Кроме контроля, — заметил Дин.
Я потерял терпение.
— Что за хрень ты тут несешь?
— Сколько раз мне нужно повторять, чтобы вы оба следили за своими языками? — вмешался дедушка, а затем кивнул бабуле.
Я тяжело вздохнул, стараясь усмирить свой гнев.
— Извини, ба.
— Я только имел в виду то, что она попытается манипулировать тобой, если не подпишет бумаги. Она знает, как сильно ты хочешь отделаться от этого брака, поэтому меня не удивит, если она вывалит кучу де… — Дин прервался, а затем продолжил, — …дряни, просто чтобы напакостить тебе.
Я тщательно обдумывал слова брата, когда подошла бабуля и стала расставлять перед нами тарелки с едой, от которой шел пар.
— Он прав, Джек. Она с самого начала показала, что из себя представляет. Так что же помешает ей быть такой же сейчас? — спросила бабуля, и её голос дрогнул.
Я протянул руку и положил ее на бабушкино плечо.
— Не знаю. Я просто надеюсь, что она понимает: все кончено и нет смысла откладывать неизбежное.
— Надеюсь, ты прав, — сказала она и сочувственно улыбнулась.
— Как поживает Котенок? Ты разговаривал с ней после того, как она переехала в Нью-Йорк? — Я видел, как оживилось лицо деда, словно у ребенка в рождественское утро.
— Дедушка, если бы я не знал тебя так хорошо, то подумал бы, что ты запал на мою девушку, — пошутил я.
— Твою девушку? — поддразнил в ответ дедушка.
Моя вилка звякнула о край тарелки.
— Ага. Мою девушку.
Дин рассмеялся.
— Может быть, я сделаю ее своей девушкой. И она станет членом нашей семьи.
Я свирепо взглянул на брата, мои щеки тут же запылали.
— А я отрекусь от тебя, но перед этим отпинаю твою…
— Мальчики, достаточно.
Дин сунул полную ложку риса себе в рот, продолжая ухмыляться.
— Тебе повезло, что я отношусь к ней, как к сестре.
— Да? Я бы сказал, что это тебе повезло. Потому что я бы убил тебя, если бы ты только дотронулся до нее, и ты это знаешь.
— Я твой единственный брат, и вот как ты со мной обращаешься?
Я попытался сдержать широкую улыбку, появившуюся на моем лице, когда дедуля заметил мимоходом:
— Ты пытаешься отнять Котенка у мужчины, Дин.
Бабуля расхохоталась, а моя улыбка стала еще шире.
— Беспокойся о своей собственной несуществующей девушке, братишка, а мою девушку оставь в покое.
— У тебя есть девушка? — бабуля переключила свое внимание на Дина, а ее глаза расширились от удивления.
Дин метнул на меня предостерегающий взгляд.
— Нет. Джек просто говорит о Мелиссе.
— Она лучшая подруга Кэсси, да? — спросила бабуля.
— Да.
— Ты уже поговорил с ней? — спросил я, сразу переходя к сути дела.
Он пожал плечом.
— Нет.
— Я велел тебе поговорить с ней, — напомнил я брату.
— А я сказал тебе, что я не в ее вкусе, — резко ответил Дин.
— Ерунда, и ты знаешь это. Она определенно запала на тебя.
— Тогда в чем проблема? — дедушка подпер подбородок рукой, его взгляд перемещался то на меня, то на Дина.
— Я не знаю. Она говорит, что ей не нужен парень, но думаю, ей просто не нужен я в качестве парня. Теперь мы можем поговорить о чем-нибудь другом? — Дин поерзал на своем стуле, снова наполнил рот едой.
— Какая бы девушка не захотел иметь тебя в качестве своего парня? Вздор! — фыркнув, сказала всегда верная нам бабуля.
— Пожалуйста, можем мы поговорить о чем-нибудь еще? О чем угодно. — Взмолился Дин.
Сжалившись над своим бедным, чувствующим себя неловко, братом, я сменил тему.
— Сегодня я нашел некоторые фотографии Кэсси в сети.
В воздухе повисла тишина, когда все прекратили жевать и уставились на меня.
— Что? — спросил я нервно.
— Как ты отыскал их? — спросил дедушка, промокая уголок рта салфеткой.
— Я зашел на сайт журнала, в котором она работает. У них есть онлайн-очерк о поездке в Нью-Йорк, и все фотографии в статье, были сделаны Кэсси, — моя грудь раздувалась от гордости, когда я говорил о ней.
— Прекрасная новость! Хочу, чтобы ты показал мне их после обеда. — Дедушка хлопнул по столу рукой, и его глаза засияли от восторга.
— Погоди, — Дин наклонил голову, и на губах его появилась усмешка. — Ты следишь за ее журналом в сети?
Я поднял глаза и открыто встретил его взгляд.
— Ты, черт побери, прав. Я желаю знать, чем Кэсси занимается каждую секунду, когда она не со мной. И если существует фотография, которую она сделала для этого журнала, я хочу ее видеть.
— Это так мило, — сказала бабуля.
— По-моему, это чистое безумие, — возразил Дин.
Я сменил тему разговора ради него, и вот как он отплатил мне?
— Да неужели, Дин? После всего, через что мы с Кэсси прошли, ты считаешь, что следить за ее работой по Интернету это безумие?
— Это немного странно, не считаешь? Ты отказываешься поговорить с ней в реальной жизни, но зато преследуешь её в сети.
Стул царапнул пол, когда я отодвинулся от стола и вскочил на ноги. Мое дыхание участилось, когда я занял оборонительную позицию. Никто не мог говорить такое обо мне и Кэсси. Даже мой брат.
— Джек, сядь! — строго сказала бабуля. — Дин прекрати обзывать брата. Вы двое ведете себя как маленькие.
Я сделал глубокий вдох, прежде чем придвинул стул и сел.
— Я не могу общаться с Кэсси, пока женат, ясно? Так что, да, я буду следить за тем, что она делает через Интернет. И если этот журнал даст мне возможность увидеть мир, каким видит его она, то я приму это. Потому что, пока я не вернусь в ее жизнь, это единственная Кэсси, которая у меня есть. И если это делает меня психом, то мне плевать. Прости, бабуль, — сказал я, и она шлепнула меня по плечу.
— Я накажу тебя! И мне все равно, сколько тебе лет, — смеясь, погрозила она мне.
— Он первый начал, — сказал я, кивая головой в сторону брата. — Давайте еще немного поговорим о Мелиссе.
Дин поднял руки вверх в знак поражения.
— Мне жаль. Перемирие?
Я не успел ответить, так как бабушка спросила:
— Как долго ты планируешь оставаться дома?
Дедушка оторвал взгляд от своей тарелки и посмотрел мне прямо в глаза.
— Всё межсезонье?
Я проглотил последний кусочек еды.
— Я не знаю. Думаю, что подожду звонка Марка на счет аннулирования брака, затем поеду в Алабаму, чтобы подписать бумаги и собрать вещи.