Положись на меня (ЛП) - Синклер Шериз. Страница 47
- Я тоже так думаю, - произнес Z в дверном проеме.
Этот психолог-экстрасенс, без всякого сомнения, уже давно все понял, но милостиво доверил докопаться до правды Каллену и Дэну.
Ванесса завертелась. Она увидела Z и тут же побледнела. В конце концов, она не полная тупица. Голос Z отдавал убийственным холодом:
- Спасибо, Мастера, - владелец клуба наклонил голову набок. - Думаю, нам с Ванессой есть о чем поговорить.
Дэн кивнул.
- Мы как раз закончили.
Дом смерил Ванессу взглядом и, скривив губы, словно только что вымазался в чем-то грязном, вышел из кабинета.
- Пожалуйста, Мастер Каллен, мне очень жаль, - протянула руки Ванесса.
- Мне тоже, - наставник взглянул на Z. - Она в Вашем распоряжении, босс.
Каллен закрыл дверь, оборвав звуки усиливающихся рыданий. Когда мужчина вышел на улицу, он вдохнул свежего воздуха.
"С первой проблемой разобрались. Следующая будет сложнее. Наверняка, у маленькой тигрицы не самое лучшее расположение духа".
* * *
Каллену не особо нравилась закусочная Хогсхед, но, по крайней мере, она располагалась рядом с метро и ее не наполняли так ненавистные ему яппи. Его самообладание было на исходе. Андреа по-прежнему не отвечала на звонки.
Заказав пиво, Каллен отыскал глазами укромный уголок, откуда ему было бы удобно наблюдать за парадной дверью, и поторопился занять свое место; пока он шёл к столику, под ногами хрустела рассыпанная по полу скорлупа из-под арахиса.
Войдя внутрь, его сразу же заметил Антонио. Подойдя к барной стойке и взяв чашечку кофе, он присоединился к Каллену.
- Выкладывай, только быстро, у меня не так много времени.
Скользнув на сиденье, он добавил:
- Паршиво выглядишь, приятель.
К черту любезности.
- Где Андреа? Она не отвечает на звонки.
Антонио посмотрел на Каллена поверх чашки.
- Она сказала, что ушла из Клуба и это как-то связано с тем, о чем ты не должен знать.
- И она сказала, что решила покончить и со мной тоже?
Антонио подавился и сильно раскашлялся, отчего его лицо стало ярко-бордового цвета. Он попытался заговорить, но снова закашлял.
- Черт, ты ведь не ввязываешься в серьезные отношения со стажерами. Никогда.
Так вот от кого Андреа узнала об этом. Поставив локти на стол, Каллен наклонился вперед.
- Видимо, многое изменилось.
- С Андреа?
- Да.
- Нет.
Откинув голову назад, Антонио стукнулся головой о стену кабинки.
- Черт, нет. Ты не можешь встречаться с ней. Ты коп.
Каллен вспомнил, как изменилось выражение ее лица, когда он сказал, что он полицейский. Начиная терять терпение, Каллен твердо произнес: - Именно. Я также знаю, что она была задержана за попытку ограбления винного магазина.
- Да пошел ты, - медленно произнес Антонио. - Это дело уже давно закрыто.
- Мне очень сложно воспринимать Андреа в качестве вора. Поговори со мной, Антонио.
- Ты чертов придурок, ты знаешь об этом?
Антонио сделал большой глоток.
- Хорошо. Рано или поздно, ты все равно докопаешься до истины. Как-то ее кузены решили развлечься и ограбить винный магазин. Эти придурки потащили ее за собой.
Антонио закрыл глаза на секунду.
- У нее... у нее было не так много друзей, ну разве что я, поэтому для нее было в кайф сдружиться с кем-то еще. Тем более если этот кто-то являлся членом ее семьи. Это была первая и единственная ночь, когда ее задержали за совершение чего-то незаконного.
- Но она единственная, кто попался.
- Да. Томас... - Антонио сделал паузу и начал считать на пальцах, останавливаясь на цифре семь, - Томас сказал, что она сознательно повернула обратно, когда поняла, что полицейские загребут их всех. Тем самым, своим задержанием она отвлекла их от дальнейшей погони.
Это было так похоже на его сабочку.
- Наверняка она оказывала сопротивление при аресте.
- Изначально просто держала внимание копов на себе.
Антонио горько улыбнулся.
- Но, видимо, один из полицейских начал ее лапать... а ты видел, как она реагирует на это.
- Я видел и подозреваю, что она ему врезала.
Каллен фыркнул.
- И не зря. Она может этого не знать, но именно это стало одной из причин, почему прокурор отказался выносить обвинение. Сотрудниками отдела внутреннего расследования еще до случая с Андреа было заведено дело на полицейского за его ненадлежащее поведение.
- Можно сказать, что ей подфартило.
- Ее братья были уверены, что ей не удастся выкрутиться.
При упоминании членов семьи Андреа, Каллен почувствовал разгорающуюся ярость.
- Им было по девятнадцать и двадцать лет. И хотя их матери удалось хоть как-то привить им совесть, тот факт, что они дети Энрике Марчадо, успел наложить свой отпечаток.
Каллен нахмурился. Марчадо был известным крупным наркоторговцем. Поэтому определенно здесь сказалась среда, в которой они выросли. Антонио вздохнул.
- Парни были настолько шокированы тем, что из-за них Андреа попала в такую ситуацию, что впоследствии начали вести честный образ жизни. В итоге один из них стал морским капитаном, а другой адвокатом. Когда банк отказал Андреа в кредите на открытие собственного дела, вся семья - несмотря на ее протесты - помогала ей с деньгами.
Банк отказал Андреа. Его малышке пришлось нелегко.
- Она возражала, когда ей предложили помощь?
- Знаешь такое слово "самостоятельная"?
Антонио достал из кармана пачку сигарет и, нахмурившись, убрал ее обратно в карман.
- Она определенно перебарщивает с этим понятием.
Тогда почему, черт возьми, она не позвонила ему?
- Есть какая-то причина такому ее поведению?
- Ее отец часто давал обещания, но оказывался слишком пьян, чтобы их сдерживать. - Черты лица Антонио стали жестче. - Даже я не раз подводил ее, черт побери.
Каллен недоуменно поднял брови.
- Ей было... четырнадцать. Преступность в том районе, в котором она жила, была обыденным делом, поэтому она попросила меня пойти с ней после школы кое-что забрать. Один в поле не воин, верно? Но за плохое поведение меня оставили в школе после уроков, и, пока я сидел в кабинете директора, Андреа чуть не изнасиловали.
Антонио потер руками лицо.
- Боже, я не думаю, что с того момента она попросит меня - или кого-нибудь другого - о помощи.
Она упоминала о нападении. Но вот вопрос доверия - здесь дела обстояли даже хуже, чем он думал. Плохая сабочка, не делится всем со своим Домом. Каллен откинулся на спинку сидения.
- Одна мстительная саба втянула Андреа в очень неприятную ситуацию в "Царстве теней". С ней вопрос мы уже решили, но теперь мне нужно увидеться с Андреа, чтобы вернуть ее в клуб. И себе.
Антонио нахмурился.
- Андреа уехала из города. Взяв рюкзак, она решила совершить пешую прогулку по какой-то глухой местности. Но она должна вернуться сегодня на вечеринку, которую я собираюсь пропустить. Думаешь, она захочет тебя увидеть?
- Со временем... захочет.
Глава 16
- Сама ты улыбаешься, но в твоих глазах заметна грусть, mija, - произнесла бабушка Андреа, опустив пряжу на колени.
Девушка вздохнула. Ее abuela читала людей лучше всяких Домов. В ее воображении промелькнула картина, как ее маленькая сгорбленная бабушка, обтянутая в латекс, держала флоггер, но затем на месте старушки оказался Мастер Каллен с тем же девайсом в руке. Pendejo.
- Abuelita, меня кое-что расстроило. Мужчина, который мне нравится, оказался... не тем.
Андреа бы хотелось остаться еще на пару дней в лесу, пока ее эмоциональное состояние не улучшится, но сегодня был день рождения ее бабушки, и по традиции вся семья собирается вместе.
- Не тем? Ах, это тот, о ком мы говорили. Неужели он оказался таким малодушным?
В свое время бабушка Андреа имела некий авторитет в трущобах, однако все же не смогла уберечь свою дочь от брака с наркодилером. Старушке не удалось достичь высот только из-за боязни задавать вопросы.