Голод суккуба - Мид Ричел (Райчел). Страница 21
До сих пор я толком не видела Риза, и во мне взыграло любопытство. Я ожидала, что это будет аккуратный почтительный мальчик на манер тех, кто прислуживает в алтаре, но он оказался совершенно обычным — угрюмый тип в футболке. От матери ему достались черные волосы и голубые глаза, от отца — неказистые черты лица. Его длинноволосый приятель носил потрепанную армейскую куртку с джинсами.
— Где мы будем? — спросил приятель.
Риз огляделся:
— Снаружи. Иначе они потом унюхают.
— Ладно. Но свернем здесь.
Они расположились у кухонного стола. Риз достал жестянку с сигаретными гильзами и пакет с таким количеством марихуаны, что хватило бы неделю укуривать до одурения семью из пяти человек.
Приятель умело скрутил огромный косяк, и ребята вышли за дверь. Мы с Бастьеном обменялись взглядами, едва сдерживая истерический смех. Потом прошли в темную гостиную и встали у окна понаблюдать за мальчишками во дворе. Не желая привлекать внимание соседей, они погасили все внешние фонари. Только вспыхивал оранжевый огонек косяка, когда они затягивались, передавая его друг другу.
— О господи, — выдохнула я. — Это оправдывает наше вторжение.
— Возможно, нам удастся использовать это против нее, — задумчиво произнес Бастьен.
— Что? Ну вот еще. Он же просто ребенок. Незачем тянуть его вместе с ней. Вдобавок, будь у меня такие родители, я б и вовсе сторчалась.
По лицу Бастьена промелькнула тень сомнения, но затем он все же коротко кивнул:
— Ладно. Ты права. Пусть так. Хочешь покончить со спальней и валить отсюда? Вряд ли они сейчас хоть что-нибудь вокруг замечают.
Мы вернулись, все еще надеясь обнаружить какое-нибудь компрометирующее фото или хотя бы клочок бумаги. Увы, ничего.
Оставив Риза и его приятеля в покое, мы вышли через парадный вход. Добравшись до Бастьена, расположились в его безукоризненной гостиной. Мы потерпели поражение.
— Итак, все бесполезно, — сказала я.
— Не совсем. — Бастьен вытащил из кармана и бросил мне пластиковый пакет Риза.
Я поймала его и выпрямилась в кресле:
— Господи боже мой! Ты стянул кайф у бедного ребенка?
— Не надо было разбрасывать где попало. Я взвесила пакет в руке.
— Для таких, как ты, существует особая преисподняя.
— Да, у меня там забронирована квартирка. Кроме того, это для его же блага. Сама знаешь, от марихуаны прямой путь к тяжелым наркотикам.
— Просто поверить не могу. Ты не подумал, что они заметят пропажу?
— Ерунда. Когда они вернутся, будут так хороши, что ни за что не вспомнят, где оставили его. Теперь неделю будут обвинять друг друга.
Я покачала головой:
— Я уже тебе говорила, но для меня это действительно новая степень падения. Я… я так возмущена, что даже не знаю, что делать.
— Я знаю.
Через час мы сидели на полу, безостановочно хихикая непонятно по какому поводу. Бастьен передал мне косяк, я затянулась, блаженно выдохнула дым и вернула самокрутку.
— Я не говорю, что Моника не была сукой, — разглагольствовал он, — но ты должна признать: она умела обделывать дела.
Я откинулась на диван, зарывшись головой в подушки.
— Да, но… она была… понимаешь ли, дурой набитой. Никакой творческой жилки. Наша работа — это не просто секс. Должна же быть… гордость какая-то… надо гордиться своей работой.
Он затянулся и вернул мне косяк.
— О, ты уж мне поверь, она испытывала гордость за свою работу. Загоняла меня, как жеребца.
Он помолчал и зашелся в очередном приступе смеха:
— Она полностью меня удовлетворила.
Я выпрямилась:
— Ты что, спал с ней?
— Конечно, почему нет?
Я ткнула его ногой:
— Долбаный ты потаскун.
— Чья бы кобыла мычала.
— Корова. Мычат коровы. Употребляй метафоры как положено.
— Это была не метафора. Это была, ну… как это?.. — Моргая, он уставился в пространство. — Такая вещь, которая символизирует другую вещь. Но это не одно и то же. Так примерно.
— Ты подразумеваешь метафору?
— Нет! Это как притча… как… пословица! Вот что это!
— Я почти уверена, что это не пословица. Возможно, это аналогия.
— Сомневаюсь.
— Слушай, я в этом разбираюсь. Я работаю в… ой!
— Что ой?
— Как я попаду домой?
— Ты уходишь? Или это аналогия?
— Я пока не ухожу… Но ты меня привез… а домой отвезти не сможешь.
— Конечно смогу. Я прекрасно себя чувствую.
— Скажешь тоже. Я столько никогда не курила.
Я порылась в сумочке, нашарила мобильный телефон и набрала первый номер в списке. Рядом Бастьен с отсутствующим видом наблюдал за струйкой дыма от косяка и бормотал что-то насчет аналогий.
— Алло, — ответил Сет.
Мы почти не разговаривали с этого нескладного утра.
— Привет, это я.
— Привет.
— Так… мне… ух… нужно одолжение.
— Что-что? Ты все еще там? С тобой все в порядке?
— Да-а… — Я зашлась в приступе неконтролируемого смеха. — Мне так… все в порядке!
— Хм, ладно. Что тебе нужно?
Я помедлила, вспоминая:
— Езда.
— Езда?
Слово «езда» Бастьен сопроводил грубым жестом, и я снова его лягнула. Потом продиктовала адрес пришедшему в замешательство Сету и отсоединилась.
— Идиот! — рявкнула я на Бастьена, хотя, как и он, считала ситуацию очень забавной. И стала приводить себя в порядок.
Тут мы услышали дверной звонок. Мы застыли, вытаращив глаза, паника охватила нас, будто двух подростков, застигнутых за порнографией.
— Вот дерьмо, — сказала я.
— Черт. Твой писатель быстро ездит.
— Это не он, придурок. Не открывай. Они сейчас уйдут.
Он неуклюже поднялся.
— Нет… Я должен посмотреть, кто это… Может, это Джек Дэниэлс… тогда мы выпьем его со льдом…
— Не делай этого! — умоляла я, вдруг испугавшись до смерти, хотя сама не могла понять причины этого ужаса.
Он обратился невидимым и подошел к двери. И тут же отпрянул.
— Это Дейна! Она вернулась раньше. — Он неистово взъерошил аккуратные белокурые волосы Митча. — Что ей надо? Что она здесь делает?
— Может, хочет забрать траву Риза?
— Это мой шанс! Она здесь одна. Я ей нужен. Быстро! — Он дернул меня за руку и потащил к лестнице.
От изумления я вскрикнула.
— Исчезни. Выброси все это.
— Ничего я не выброшу! Кроме того, думаешь, она не заметит, чем пропах весь твой гребаный дом? Господи. Да у тебя зрачки размером с ее старушечьи трусы. Добродетельна она или нет, но уж точно не дура.
— Иди давай! Быстро. И не спускайся.
Ворча, я поднялась на второй этаж, в то время как Бастьен поспешил к двери. Обернувшись невидимой, я уселась на площадке, закинув ногу на ногу, и затянулась. Внизу Бастьен встречал Дейну.
— О, какая приятная неожиданность! — завопил он. — Прошу прощения, что заставил вас ждать… Я был…
Он бестолково замолчал, и я замотала головой. Вот идиот! Трезвый он никогда за словом в карман не лез, но трезвым он бы немедленно заметил всю нелепость своего положения.
— Я был… э-э… занят. Наверху.
— Конечно, — ответила Дейна официально-сухим тоном.
Я решила, что Бастьен просто выдумал эти якобы теплые дружеские отношения, возникающие, когда они остаются наедине.
— Простите за беспокойство, но, кажется, я обронила серьгу, когда приносила печенье.
Я выпрямилась. Печенье? Об этом он не говорил. Может, он все-таки преуспел. Печенье. Я гадала, какое именно. Ореховое? Шоколадное? Может даже, из макадамии с белым шоколадом.
Они с Дейной принялись искать сережку, но безуспешно. Бастьен все время старался делать вид, что он в норме, но Дейна не из тех, кого можно водить за нос. Только не ее, с этими глазами киборга. Черт, можно даже не смотреть. Звуковой дорожки вполне достаточно.
Между тем я никак не могла отвязаться от мыслей об этом долбаном печенье. Неплохо звучит. Очень неплохо… Вдруг мне захотелось его так, как ничего в жизни не хотелось.
— Что ж, — донесся голос Дейны. — Видимо, я потеряла ее где-то еще. Спасибо за поиски.