Месть богини - Фирсанова Юлия Алексеевна. Страница 15

— Завтрак сейчас принесут. Я заказала отбивные.

— Спасибо. Ты, как всегда, добра и любезна, — пробурчал Джей, особенно выделив голосом слова «всегда» и «добра».

Из всего трактирного меню Элия выбрала любимое блюдо родича, чьи гастрономические пристрастия изумляли даже родственников, давно привыкших ко всему. И совершенно обычные продукты принц умудрялся употреблять в совершенно необычном сочетании в непривычное время.

— Точно-точно, я такая, — светло и радостно подтвердила девушка, опустившись к брату на колени. Обняв его за шею, чмокнула в щеку и лукаво поинтересовалась: — Теперь ты окончательно проснулся, Джей?

— Проснулся, — ответил принц, уже почти не сердясь на негодницу. И наставительно заметил: — Вот с этого и надо было начинать.

— С чего? — переспросила Элия, «непонимающе» приподняв брови.

— С добрых слов и поцелуев, а не с холодного душа, — «строго» пояснил он.

— Ой, ну такой рецепт не подействовал, поэтому пришлось перейти к более радикальным мерам, рекомендуемым Нрэном, — хихикнула богиня, конечно умолчав о том, что в ассортименте побудки хоть и имелись добрые слова, поцелуи отсутствовали напрочь. Последние, будучи применены к дремлющему родственнику, почти наверняка гарантировали мгновенный переход от пробуждения к активным действиям в постели.

— Я что-то не припомню, чтобы меня так будили, — мечтательно зажмурился бог.

— Наверное, ты очень крепко спал, милый, устав после долгого трудного дня. Ты ведь вчера так много и проникновенно работал, буквально на износ, всеми частями своего тела, — все-таки не удержалась от ехидной подковырки принцесса.

— Да, я работал! — возмущенно ответил Джей. — И вообще, что бы вы все без меня делали?

— Сидели бы и плакали, что тебя у нас нет, — улыбнулась девушка, удержавшись от шутки насчет того, что тогда все куда реже проверяли бы содержимое своих кошельков, тайников и шкатулок с драгоценностями.

— Для того я у вас и есть, чтоб вы с горя не загнулись, — важно констатировал принц.

Ознакомление сестры с длинным списком своих достоинств Джей прервал только тогда, когда принесли завтрак. Настроенная игриво, как молодая бегемотиха в период течки, трактирщица была сильно разочарована, обнаружив в комнате сказителя его сестру. Начало «брачного периода» откладывалось. Одарив девушку недовольным взглядом, мадам осклабилась, пытаясь изобразить соблазнительную улыбку, и удалилась, покачиваясь плавно, как тяжелогруженая баржа.

Джей тут же сунул в рот отбивную и залил ее пивом. Громко чавкая назло слегка поморщившейся сестре, принц пробормотал с набитым ртом:

— Как поешь, не забудь написать мне список косметики. Эй, а почему ты не захватила ее с собой? — Он подозрительно нахмурился. Ведь чем-чем, а склерозом Элия точно никогда не страдала!

— Потому, что мне было неизвестно, что, собственно, нужно брать. Видишь ли, дражайший мой братец, в разных мирах даже одного Уровня под словом «косметика» подразумевают различные вещи, изготовленные из разных ингредиентов. У женского населения Вселенных прямо-таки нюх на подобные вещи. Экзотичную одежду можно списать на своеобразный вкус сказителей, а вот мазилки… Такая мелочь может нас выдать. Вдруг, намазав губы помадой на жировой основе с красителями, я узнаю, что здесь ее делают из крови барматрглота с добавлением вытяжки из корнеплодов свеклы?

— И такую гадость я жру, когда целуюсь с бабами? — фыркнул Джей.

— Ну бывает и хуже. Я перечислила тебе ряд вполне невинных составляющих. Хотя впредь можешь пытаться отплевываться.

— Иногда, впрочем, бывает довольно вкусно… — задумчиво протянул принц. — Если не знакомиться в деталях с рецептом приготовления. Кстати, а что такое барматрглот?

— Трудно сказать. Думаю, с этим вопросом тебе лучше обратиться к лорду Льюсу Кэроллэйну, — пожала плечами Элия.

— Не знаком, — процедил принц, начиная ревновать.

Богиня рассмеялась:

— Это автор книжки, милый. Если хочешь, принесу из королевской библиотеки, когда вернемся.

Почувствовав, что его в очередной раз выставили идиотом, Джей потерял всякий интерес к предмету разговора и сменил тему на наставления:

— Ладно, пробегусь по лавкам, куплю что нужно. А ты пока сиди в комнате и веди себя хорошо в отсутствие старшего брата. Не бери ничего без спросу — все равно не умеешь, не приставай к мужчинам, ибо умеешь это слишком хорошо, и не пугай обслуживающий персонал, потому как нам здесь жить и питаться.

— Да, ваше высочество, — смиренно ответила Элия, широко раскрыв наивные, полные молчаливого обожания и почтения глаза.

Это настолько не вязалось с той настоящей Элией, какую брат превосходно знал, что он не выдержал, громко засмеялся и поперхнулся пивом. Девушка проворно вскочила, спеша оказать пострадавшему первую медицинскую помощь, и со всего размаху залепила ему кулаком по спине. Что-то подозрительно хрустнуло, как раз в том же месте, куда вчера угодил трактирщик «Грязного Гарви». Джей и стул стремительно отправились на свидание с полом в углу комнаты. Приземлившись, принц прокашлялся и просипел:

— Ты решила добить меня, милосерднейшая, дабы прекратить мои утренние страдания?

— Наоборот, я спасла тебе жизнь, неблагодарнейший! — высокопарно ответила девушка, встав в позу.

— Очень уж смертоносным было спасение, — пробурчал принц и поспешил вылезти из угла, пока на столе еще осталось хоть что-нибудь.

Быстро засунув в рот одинокую последнюю отбивную, чтобы ей не пришлось скучать одной на тарелке или тесниться в животе у брата, Элия достала из шкатулки-уменьшителя лист бумаги и карандаш, не без ностальгии вспоминая очень удобные ручки из урбомиров, которыми ее исправно снабжал братец Рик, первый торговец на Уровне. Джей с такой же тоской посмотрел на опустевшее блюдо и жалобно сказал:

— Пиши свой список. Вернусь с покупками — позавтракаю по-настоящему.

— Хорошо, обжора. Чем займемся после? — спросила принцесса, заканчивая составление списка на местном диалекте с помощью кулона-переводчика.

— Испортим твою хорошенькую мордашку, потом заглянем в книжные лавки, поищем сказки, легенды, пророчества, — предложил Джей.

— У нас уже достаточно денег? — уточнила девушка.

— На пяток книг хватит. А вечером придется заработать еще. Может, и днем что обломится. — Он изобразил жестом срезание кошелька.

Книги принц не крал принципиально. Ни о какой порядочности здесь, конечно, речи не шло, просто Джей был достаточно предусмотрительным и опытным магом. А потому знал, что не всякая книга — просто набор страниц с буквами, тем более пророчества и сказания. Следует опасаться чар, наложенных бывшими или настоящими хозяевами, охранных заклинаний, проклятий, магических свойств самих раритетов, которые, надо заметить, подчас бывают весьма капризны в том, что касается выбора владельца.

— Только не злоупотребляй своими талантами, дорогой, — напутствовала принцесса брата. — Не стоит резко поднимать процент краж в городе. Вдруг среди следователей местной стражи найдется какой-нибудь гениальный предсказатель?

— Как скажешь. Будем зарабатывать на жизнь честным трудом, — как-то подозрительно легко согласился Джей и выскочил за дверь. То ли понятие «злоупотребление» они с Элией понимали по-разному, то ли бог утешился мыслью о грядущем завтраке.

Весело насвистывая, принц спустился по лестнице, мимоходом ущипнул трактирщицу за нижнюю выступающую часть тела. Толстушка жеманно взвизгнула, отчего настроение у принца окончательно поднялось, и он вышел на улицу, полностью довольный собой, миром в целом и даже немножко Элией в частности.

Зажмурившись от удовольствия, Джей подставил лицо утреннему солнцу и подумал, что погода недурна, а следовательно, можно немного затянуть прогулку, чтобы отомстить сестре за «прелестное пробуждение». Пусть посидит в одиночестве и чуток помучается неизвестностью.

Принц шел не спеша, внимательно оглядывая местность. Судя по тому, что ему наболтала трактирщица вчера ночью, в Альше бог не был лет тридцать. Джей видел город лишь мельком. Тогда он не задержался здесь надолго, сразу отправившись по проторенной дороге через миры, зато остался чист перед законом. А вот в соседнем измерении (благо, что он там гулял под личиной), по всей видимости, до сих пор вспоминают поганца-вора, укравшего священный камень Тиразы, который так и не был найден, и утешаются только тем, что труп преступного лиходея публично сожгли на площади. Принц прекрасно понимал, что тогда он выкрутился просто чудом, и на сей раз был намерен вести себя куда осторожнее хотя бы ради безопасности сестры.