Расколотое небо. Книга 1 - Вудинг Крис. Страница 18
— Нужно лететь помедленнее, — посоветовала девочка. — Мы приближаемся к городу.
Рюичи с трудом сдерживал волнение — ему не терпелось увидеть Тасем. Он так много слышал об этом огромном городе, так долго ждал, когда же наконец сюда попадет, когда сможет покинуть ферму, где провел всю свою жизнь... Он был еще весь под впечатлением от океана — и тут увидел город.
Тасем был выстроен в том месте, где горы граничили с бескрайней травянистой равниной, на которой лишь изредка попадались рощицы странных низкорослых деревьев с кронами конической формы. Нижние листья были очень крупными, идеально круглой формы и торчали прямо из ствола; ближе к вершине их размеры постепенно уменьшались.
— Эти деревья называются пагодами, — сказала Элани.
Но Рюичи почти не слушал девочку. Зрелище бесконечного движения по равнине сейчас поглотило все его внимание. Степь вдоль и поперек пересекали пыльные дороги. По ним ползли телеги и крытые фургоны, рикши и тяжелые повозки — пестрая сумятица дорожной толчеи. Ничего подобного прежде он и не мог себе вообразить.
Однако еще более впечатляющим был сам город. Он был выстроен у подножия гор. Здания и улицы теснились на каменистых уступах, дома гроздьями лепились к скалам. Хаотические сооружения давили друг на друга, словно силились отвоевать свободное пространство на узких каменных террасах и ступенях. Город окружала железная стена, черная и очень высокая, — надежная защита от любого внешнего врага. Трубы извергали струи пара, тут и там над пестрой мозаикой городских зданий вздымались гигантские железные башни, в недрах которых без устали колотили стальные молоты.
— Что это такое? — спросил у Элани Рюичи, прежде чем успел осознать, насколько нелепо задавать подобный вопрос восьмилетнему ребенку.
— Буровые вышки, — отозвалась она с таким видом, словно речь шла о чем-то совершенно само собой разумеющемся.
Рюичи вопросительно покосился на девочку.
— Они добывают лаву, которая течет под горами, — пояснила та. — С ее помощью получают пар. Вот откуда город берет энергию.
— Ага.
— Хочешь, я тебе еще кое-что расскажу? — продолжила Элани, указывая куда-то вдаль. — То, что ты видишь сейчас перед собой, — это всего лишь две трети Тасема; еще треть города скрывается в недрах гор.
— В недрах гор?
Элани широко заулыбалась, радуясь возможности покрасоваться перед старшими.
— Туннели прорублены прямо в скалах. Там еще много чего есть, — сообщила она. — Понимаешь, Тасем — это ведь последний опорный пункт цивилизации перед горами. Хоши говорит, что это самая северная точка в Доминионах, если не считать отдельных ферм, конюшен и прочих удаленных от мира мест вроде... — она осеклась и прикусила язык.
Ей вовсе не хотелось напоминать Рюичи о доме. Элани заметила, как у юноши напряглись плечи, но он так ничего и не сказал. Девочка смутилась и на время умолкла.
Дракон понемногу начал снижаться. Они были уже на подлете к Тасему.
Теперь Элани указывала им путь. Хотя голос ее при этом звучал вполне уверенно, Рюичи подозревал, что на самом деле она вовсе не чувствует столь неколебимой уверенности. Девочка, похоже, неплохо знала город и время от времени указывала на всевозможные достопримечательности внизу. Но он сильно сомневался, чтобы ей прежде доводилось видеть эти места с высоты; а ведь смотреть сверху — это не то же самое, что бродить по улицам. Кроме того, его изрядно беспокоило грядущее приземление. Впрочем, опасения Рюичи слегка улеглись, как только он осознал, что сам дракон, похоже, прекрасно представляет, куда направляется. Должно быть, ему и прежде доводилось бывать в конюшнях Хоши, и теперь он без труда смог отыскать путь.
Клубы пара, гомон и суета — вот как встретил беглецов Тасем. Повсюду, куда ни кинешь взгляд, высились башни и шпили. Какой-то дракон пронесся им навстречу, не обращая ни малейшего внимания на чужаков. И вот наконец они тяжело приземлились посреди просторного круглого двора. Все вокруг казалось родным и привычным — до боли знакомая суета драконьих конюшен: рев жаровен под инкубатором, пронзительный визг самок, дружеская перебранка работников. Ни люди, ни животные, за которыми те ухаживали, даже не взглянули на дракона, приземлившегося прямо посреди двора, и на всадников, что слезали с его спины. Сердце Рюичи кольнула боль: все было так знакомо и вместе с тем так чуждо... Он с трудом сдержал слезы, расстегивая драконью упряжь.
Оказавшись наконец на земле, Рюичи увидел, что какой-то человек широким шагом движется к ним навстречу со стороны одного из зданий. Это был рослый, широкоплечий мужчина с мощными руками, подобными древесным стволам, и внушительным животом, на котором просторная домотканая рубаха натягивалась так, что вот-вот грозила треснуть по шву.Макушка его была лысой, как коленка, а оставшиеся жидкие темные волосы стянуты на затылке в короткий хвостик. Зато у незнакомца были густые длинные усы, ниспадавшие до самого подбородка.
— Элани? — воскликнул мужчина, приблизившись.
Судя по голосу, он уже догадался, что случилось недоброе.
— Здравствуй, дядюшка Хоши, — с серьезным видом поприветствовала его девочка.
Он окинул взглядом Кию и Рюичи, затем махнул обоим волосатой ручищей.
— Быстрее пойдемте внутрь.
Брат и сестра молча последовали за ним через весь двор. Рюичи хмурил брови — ему казалось, он вот-вот вспомнит что-то важное, но мысль упорно ускользала от него. Как вдруг Кия заметила:
— Он часто бывал у нас на ферме пару лет назад...
Вот оно что!
— Я так и думал, что где-то его видел! — воскликнул Рюичи и покосился на сестру — впервые за все путешествие она заговорила сама, не дожидаясь, пока к ней обратятся.
Ему вновь вспомнился воин в серебряной маске, что убил их отца...
— С тобой все в порядке? — спросил он у Кии.
— Дурацкий вопрос, — отрезала она. Рюичи предпочел оставить ее в покое. Они оба еще не вполне оправились от случившегося, и он прекрасно понимал, что не стоит излишне тревожиться за сестру, хотя та и окружила себя непроницаемой ледяной броней.
Прежде всего ему следовало позаботиться о себе самом. Рюичи временами казалось, что он плывет словно в тумане, а боль и скорбь скопились у него в душе, угрожая в любой момент прорвать хрупкую скорлупу; изо всех сил он заталкивал их вглубь, но ощущал, как чувства бурлят внутри, пытаясь найти выход. И все же сейчас было не время горевать — он попросту не мог позволить себе такой роскоши.
Хоши привел их в небольшую комнату с низким потолком и единственным окошком, выходящим на конюшни. Посреди комнаты стояли грубо сколоченный деревянный стол и стулья. В коридоре он успел ухватить за шиворот какого-то юнца, пробегавшего мимо, и привел его с собой. Мальчику на вид казалось лет одиннадцать-двенадцать; у него была взлохмаченная шевелюра удивительного темно-зеленого цвета.
— Герди! Сообщи всем, что Элани вернулась. Я хочу, чтобы мне доложили, если королевские гвардейцы зашевелятся. И пошли кого-нибудь к Калике. Пусть она нас ждет.
— Ладно, Хош, — бодро отозвался мальчуган и уже собрался бежать, когда Хоши обратился к гостям:
— Похоже, вы проголодались. — И добавил, вновь адресуясь к Герди: — Захвати с кухни что-нибудь поесть.
— Желаете чего-нибудь еще, о величайший владыка всех повелителей и королей? — воскликнул мальчуган с шутовским, чересчур глубоким поклоном.
— Да, — ровным тоном подтвердил Хоши. — Научись хоть немного уважать старших.
— Попытаюсь, — заявил Герди таким тоном, что было ясно: и не подумает.
С этими словами он бросился прочь. Хоши с извиняющимся видом покосился на гостей.
— Этот мальчишка способен пролезть в любую щель и знает весь город как свои пять пальцев, но сколько же с ним мороки... — Он вздохнул. — Порой я гадаю, стоит ли овчинка выделки. Впрочем, я, кажется, совсем забыл о законах гостеприимства! Прошу вас, садитесь. По вашим лицам я вижу, что дело серьезное.
— Кто он такой, дядя Хоши? — с подозрением поинтересовалась Элани, вскарабкавшись на стул. — Что-то я его не помню.