Расколотое небо. Книга 1 - Вудинг Крис. Страница 22

Один за другим они проскользнули через отверстие, после того как Герди снял решетку. Последним протиснулся Хоши, в то время как зеленоволосый насмешник стоял скрестив руки и с деланным нетерпением постукивал по земле ногой. Элани при виде этой сцены захихикала.

Как выяснилось, они очутились на довольно оживленной «улице»: это был широкий туннель, по обе стороны которого теснились торговые лавки, предлагавшие самый различный товар. В воздухе висел аромат вареных крабов и жареных овощей, стойкий запах благовоний и рыбы. Беглецы оказались в маленьком боковом проходе между двумя такими лавками, скрытые от посторонних глаз густой тенью.

Хоши вернул на место вентиляционную решетку, а затем замахнулся на Герди, в надежде застать того врасплох и отвесить добрую оплеуху. Но мальчишка был проворней: он пригнулся и отскочил в сторону, показывая обидчику язык.

— Может, в следующий раз тебе повезет больше, если постараешься, — поддразнил он Хоши.

Ворчливо ругаясь себе под нос, тот вывел их мимо лавок на широкую дорогу. Рюичи тем временем пристально наблюдал за зеленоволосым сорванцом и его старшим спутником. У них были странные отношения. На первый взгляд, Герди не упускал ни единой возможности, чтобы поддразнить Хоши, но даже Рюичи, который их совсем не знал, видел, что на самом деле они очень привязаны друг к другу. Просто ни один не желал признать это вслух. И хотя Герди безжалостно насмехался над лысым гигантом, в глубине души мальчуган явно относился к нему с глубоким уважением. А когда Хоши, в свой черед, попытался отвесить Герди подзатыльник, это напоминало то, как медведь в горах играет с медвежатами.

Беглецы смешались с толпой. Рюичи понятия не имел, сколько сейчас времени, но под землей торговля, похоже, была в самом разгаре. И вновь их окружила многоголосая толпа, купающаяся в оранжевом свете. Вот мимо побрел мускусный бык, тащивший груженую телегу. Уличные попрошайки, зазывалы и мальчишки-беспризорники набрасывались на всех прохожих без разбору. Беглецы миновали уличного торговца, который варил рыбу-меч, используя только силу своих энергетических кристаллов, которую пропускал сквозь ладони, опущенные в воду. Но Хоши не позволял своим спутникам задержаться ни на миг; он неуклонно ломился вперед, расталкивая толпу, и остальным ничего не оставалось, кроме как следовать за ним. Кия время от времени оборачивалась взглянуть на Элани, но девочка и без того находилась под надежным присмотром Герди, который, похоже, назначил себя ее временным телохранителем.

— Думаешь, они отыщут нас? — спросил Рюичи у Хоши, с трудом поспевая за его размашистым шагом.

— Когда они доберутся до убежища и не найдут нас там, то решат, что мы сбежали уже давным-давно. Не думаю, что они последуют за нами. Однако наверняка попытаются перекрыть все выходы наружу. Возможно, нам придется прорываться силой.

Эти слова предназначались Рюичи, но его сестра тоже услышала их, и где-то в глубине ее души разгорелось холодное пламя. Смерть отца лишь усилила ужасающее чувство потери, оставшееся после исчезновения матери. С тех пор, как они бежали с фермы, Кия чувствовала странное отупение и отстраненность от всего происходящего; ничто не могло тронуть ее. Слезы брата прошлой ночью отчасти вырвали ее из состояния полной изоляции, но в душе по-прежнему жила боль и пустота. И в этой пустоте никакие чувства не могли существовать.

А теперь внезапно там возникло нечто. Чувство, с которым Кия прежде была едва знакома и которое в истинном, чистом виде никогда не испытывала. Никогда, вплоть до сегодняшнего дня.

Ненависть. Ненависть к людям, которые причинили ей боль, которые убили отца, брата и всех близких; которые убили Тая, ее единственного друга, такого тихого и застенчивого; которые разрушили всю ее жизнь. «Паракка», король, Элани, то существо, с которым Рюичи сражался в доме, необъяснимый страх Элани перед зеркалами, дом, от которого не осталось камня на камне... Все это, подобно кусочкам мозаики, складывалось в некую странную единую картину, огромную, жестокую. Их с братом словно подхватил и понес беспощадный поток, и Кия не знала, чем все это закончится. Но Хоши — знал. И похоже, что Элани тоже кое-что было известно. Наивная девочка, невинная и в то же время удивительно проницательная...

Кому-то придется дать Кии ответ. И очень скоро. Но до той поры оставался лишь единственный способ насытить внутреннюю пустоту. И этим способом была месть.

Кристаллы у нее на спине засветились, вытягивая энергию из земли. Вспомнив слова Хоши, Кия мысленно взмолилась, чтобы им и впрямь пришлось прорываться наружу с боем.

Через некоторое время туннель, по которому они шли, значительно расширился, а движение сделалось менее оживленным. Не то чтобы здесь было меньше людей — просто уже не нужно было толкаться, наступая друг другу на пятки.Еще немного — и своды туннеля вдруг ушли ввысь, высеченный в скале проход превратился в огромную круглую пещеру: сюда выходили сразу несколько подземных коридоров. В центре пещеры шумел уличный рынок. Повсюду виднелись лавки, палатки и крытые лотки с разноцветными пологами; дорога с оживленным движением шла по кругу вдоль стен пещеры; люди то и дело появлялись из одних темных проходов и скрывались в других. На противоположной стороне от того места, где Хоши и его спутники выбрались на площадь, был выход наружу. Солнечный свет слепил привыкшие к полумраку глаза, перекрывая слабое сияние огненных кристаллов.

Отойдя в сторонку, чтобы их не толкали прохожие, беглецы сгрудились вокруг Хоши.

— Слушайте внимательно, — объявил тот. — Всего существует шесть или семь выходов из подгорных туннелей, и это один из них. Мы не имеем ни малейшего представления, ищут ли нас королевские гвардейцы и перекрыли ли они все проходы, но если сейчас обнаружится, что там слишком много солдат, — не рискуйте понапрасну. Отступите так, чтобы вас не заметили, и мы попробуем пробраться в другом месте. В этой игре ставку надо делать на счастливый случай, а не на грубую силу. Нам не нужно лишней крови. Вы понимаете? Этот вопрос он адресовал Кие с братом.

Рюичи механически кивнул, хотя и без всякого внутреннего убеждения. Он по-прежнему пребывал в полнейшем смятении. Всю жизнь отец говорил ему — да что отец... Все вокруг говорили, что король правит мудро и справедливо, а его войска защищают слабых и вершат правосудие. Как же он мог теперь враз позабыть о том, во что верил всю свою сознательную жизнь, — даже невзирая на события последних дней. А уж мысль о том, чтобы самому напасть на королевских гвардейцев, казалась и вовсе дикой. В прошлый раз на ферме это была самозащита. Но сейчас? Рюичи больше не знал, во что ему верить.

Хоши молча взирал на Кию в ожидании ответа. Та невозмутимо выдержала его взгляд.

— Я спросил, хорошо ли ты меня поняла, — повторил здоровяк.

После недолгого молчания, не отводя взгляда, Кия чуть заметно усмехнулась.

— Конечно, — ровным голосом заявила она. Рюичи с сомнением покосился на сестру.

Конечно, она поняла. Вот только согласна ли — это другой вопрос. Однако Хоши ее ответ, похоже, вполне удовлетворил. Он ведь не знал Кию так же хорошо, как ее брат-близнец.

— Вот и славно. Итак... Времени для маскировки у нас нет. Поэтому нам придется во всем положиться на Герди. Он постарается вывести нас наружу. Смотрите на меня и делайте то же, что и я.

Герди вздохнул, комично поднимая брови.

— Жаль, что с нами нет Калики. Вот у нее-то наверняка нашелся бы план получше. А этот дуболом просто сваливает на меня всю работу...

— А что ты можешь сделать? — спросила его Элани.

— Что я могу сделать? — с той же интонацией повторил Герди.

Элани моргнула и внезапно обнаружила, что перед ней стоит ее точная копия. Двойник показал ей язык. Перепуганная, девочка взвизгнула и отскочила назад; но перед ней уже вновь оказался Герди с топорщащимся хохолком зеленых волос и лукавой ухмылкой.

— Дайте мне пару минут, а потом двигайте к выходу, — сказал он Хоши и тут же растворился в толпе.