Петля «Анаконды» - Вудс Стюарт. Страница 13

— Она была жива неделю назад, — сказал Кэт.

— Это лучшее, на что вы можете надеяться, — ответил Холлэнд. — Если они не убили ее, когда затонула яхта, она им зачем-то нужна.

Кэт не хотел думать, зачем может Джинкс быть нужна кому-то.

— Почему именно эти три места? — спросил он.

— Потому что именно там производят, продают и оттуда нелегально переправляют наркотики.

— Почему вы считаете, что это дело связано с наркотиками?

— Потому что все в Колумбии — по крайней мере все незаконное — связано с наркотиками.

Кэт слышал об этом и раньше.

Холлэнд наклонился, расстегнул холщовую сумку и вынул большой журнал, напечатанный на желтой газетной бумаге, под названием «Самолеты на продажу». Кэт видел его, когда посещал летную школу.

— Нам будет нужен самолет, — сказал он.

— Зачем? — с удивлением спросил Кэт. — Разве нет авиалиний до Колумбии?

— Конечно есть, — сказал Холлэнд, — но у меня нет паспорта; его забрали до суда. Да и в любом случае моя физиономия послужит сигналом тревоги, как только я стану проходить таможенный или иммиграционный контроль — как в Колумбии, так и в США. А потом, когда мы окажемся в стране, нам нужно будет передвигаться так, чтобы я не привлекал слишком большого внимания полиции. В аэропортах всегда есть полиция.

— Так где же мы посадим легкий самолет?

Блуи расплылся в улыбке.

— Ну, есть одни аэропорты, а есть и другие.

Кэт вспомнил, что у него имеется паспорт для Холлэнда, но он помнил и совет Джима.

— О'кей, если вы так считаете.

Холлэнд обвел вокруг рукой.

— Судя по вашему дому и машине, которой вы пользуетесь, похоже, вам по карману хороший самолет. — Он начал листать «Самолеты на продажу». — По моим подсчетам, придется истратить семьдесят-сто тысяч баксов, в зависимости от местного рынка. Конечно, если поискать в других местах страны, можно было бы и сэкономить деньги.

— Мне важнее сэкономить время. Мы купим то, что вы посчитаете нужным.

Холлэнд встал.

— Я начну искать сегодня. Можете мне дать машину на время?

Кэт пошел к письменному столу и достал ключи.

— В гараже стоит «мерседес-пикап». — Он бросил Холлэнду ключи.

Холлэнд повертел пальцем в тепле своего пиджака.

— Мне также понадобится кое-что еще.

Кэт достал связку банкнот из ящика письменного стола и бросил ее Холлэнду.

— Вот ваши десять тысяч, — сказал он. — Вы приняты на работу, мистер Холлэнд.

Австралиец протянул руку.

— Зовите меня Блуи, — улыбнулся он.

Кэт ответил улыбкой.

— А меня Кэт. — Ему нравился этот человек, но он все еще чувствовал себя с ним немного неуверенно, зная, чем тот занимался в прошлом. Теперь Кэт дал ему десять тысяч долларов и «мерседес» Кейти... «Черт с ним, подумал он, я все равно не смогу справиться с этим в одиночку». Блуи Холлэнд был ему нужен, и значит, ему придется доверять.

В ту ночь Кэт лежал в кровати без сна, уставившись в потолок. Потом он закрыл глаза и вызвал в памяти лицо Джинкс, но это было не то лицо, которое он видел совсем недавно. Оно было моложе, лет двенадцати-тринадцати. Кэт как-то не мог представить ее в своем воображении в более позднем возрасте. Он подумал, а не случится ли так, что когда-нибудь вообще не сможет вспомнить ее лица?

— Я еду к тебе, малышка, — сказал он вслух в темноту. — Я еду за тобой.

Глава 9

— Кэт, это Блуи. Кажется, я нашел самолет.

— Прекрасно, Блуи. Во сколько это мне обойдется?

— Что-то около семидесяти пяти тысяч, — это цена сделки. Кроме того, нам нужно получить сертификат о ежегодном техосмотре за пятьсот-тысячу долларов, приобрести систему радионавигации, лоран и датчик поступления горючего — считай, еще шесть тысяч. Кроме того, нам нужно внести изменения в систему для другого сорта топлива. Приблизительно все это обойдется, скажем, в девяносто тысяч.

— О'кей, сумма подходящая. Можно мне взглянуть на самолет?

— Конечно, именно этого я и хотел. Я нахожусь на... — как называется этот чертов аэродром?

— Пичтри Декэле?

— Именно. Самолет стоит снаружи, перед диспетчерской вышкой. Он красно-белый, хвостовой номер сто двадцать три, «Танго».

Кэт засмеялся.

— Он мне уже нравится. Я приеду через полчаса.

В аэропорту Кэт запарковал машину около диспетчерской вышки и начал искать легкий двухмоторный самолет с названным номером, но безрезультатно. Тут из ангара вышел Блу и показал на него рукой. Глаза Кэта остановились на одномоторный «Сессне», и он застыл в недоумении.

— Господи, Блуи, ты хочешь, чтобы мы пересекли тысячу миль открытого океана в одномоторке? Он не больше того тренировочного самолета, на котором я учился летать.

— Послушай, приятель, — снисходительно сказал Блуи, — позволь мне объяснить тебе кое-что про самолеты. Прежде всего, смертность от несчастных случаев и у одномоторного, и у двухмоторного одинаковая. Во-вторых, если случится неполадка в двигателе двухмоторного самолета, нам придется очень нелегко. Чтобы летать в двухмоторном с одним действующим двигателем, нужна огромная практика, а там, где я недавно был, не предлагали такого способа проведения досуга. У одномоторного есть определенные преимущества в расходе горючего. Если надо лететь над водой, я не колеблясь возьму хорошо подготовленный к полету одномоторник.

— Ну...

— Это «Сессна-182 УШ». УШ значит «убирающееся шасси». Это несравненно более совершенная модель, чем 152, на который ты учился летать. Он достигает скорости сто пятьдесят шесть узлов; то есть ста восьмидесяти миль в час, при этом расходуя ежечасно лишь около тринадцати галлонов топлива, и я могу посадить его и поднять в воздух с дорожки для разбега длиной восемьсот пятьдесят футов. Он поднимет в воздух все, что угодно, что только войдет в него, с полными баками — немногие самолеты на такое способны. К тому же двигатель налетал всего четыреста часов, а по проекту он рассчитан на две тысячи до капитального ремонта. Машина оборудована, и у нее есть подвесные баки. Мы переплачиваем около пяти тысяч сверх рыночной цены, но мы спешим, а такие хорошие самолеты нелегко найти. Впрочем, если ты хочешь проторчать здесь еще две-три недели, пока я найду приличный двухмоторник и потренируюсь летать на одном двигателе, я готов... Но это очень хороший самолет. Что ты решил?

Кэт поднял обе руки, сдаваясь.

— УГОВОРИЛ.

— Хорошо. Сколько тебе нужно времени, чтобы привезти чек на семьдесят пять тысяч долларов, выписанный на «Эппс Эйр Сервис»?

Кэт взглянул на часы.

— Не раньше завтрашнего утра.

— Хорошо. Я поручу им оформить документы на ежегодный техосмотр. Если у механика не появится каких-то неожиданных проблем, мы сможем вылететь через три дня.

— Так долго?

— Да. И это совсем недолго для проведения техосмотра и установки дополнительного оборудования. Мы сделаем посадку во Флориде, чтобы запастись надувной спасательной шлюпкой, и еще раза два по пути для внесения дополнительных изменений. Я доставлю тебя в Колумбию меньше чем через неделю, если нам не помешает ураган.

— О'кей, я привезу деньги утром.

— Кэт, тебе придется взять с собой кучу денег наличными.

— Сколько?

— Так, внесение изменений во Флориде обойдется в несколько тысяч. К югу от границы, нам придется давать на лапу много раз, а в Гуахире или на Амазонке не принимают к оплате чеки «Америкэн Экспресс». Мы будем покупать товары и услуги у людей, привыкших иметь дело с клиентами, которые расплачиваются пачками сто долларовых купюр. Не советую оказаться на мели в тех районах.

— Может быть, удастся договориться с Банком, чтобы он прислал мне телеграфный перевод на нужную сумму прямо туда.

Блуи покачал головой.

— Нам придется бывать в местах, где это будет неудобно или даже невозможно.

— Ну, хорошо, сколько же тогда взять?

Блуи пожал плечами.

— Думаю, нужно иметь с собой сто тысяч наличными, чтобы тебя там принимали всерьез. Кроме того, наверное, придется платить выкуп, правильно? Если мы найдем твою дочь живой, может быть, тебе придется выкупать ее у того, кто ее держит.